用户名: 密码: 验证码:
从敦煌本看日本猿投神社藏旧抄《文选》的版本
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:New Research on the Old Manuscripts of Wenxuan Collected in the Sakashi Shiji in Japan in Light of a Dunhuang Discovery
  • 作者:金少华
  • 英文作者:JIN Shaohua;Research Institute for Ancient Books, Zhejiang University;
  • 关键词:《文选》 ; 敦煌本 ; 李善注 ; 日本旧抄本
  • 英文关键词:Wenxuan(Literary Selection);;Dunhuang manuscripts;;Lishan's annotation;;old Japanese manuscripts
  • 中文刊名:DHYJ
  • 英文刊名:Dunhuang Research
  • 机构:浙江大学古籍研究所;
  • 出版日期:2018-08-15
  • 出版单位:敦煌研究
  • 年:2018
  • 期:No.170
  • 语种:中文;
  • 页:DHYJ201804013
  • 页数:9
  • CN:04
  • ISSN:62-1007/K
  • 分类号:112-120
摘要
传世《文选》李善注本和五臣注本多相混淆羼杂,二本原貌久已失传。所幸敦煌藏经洞出土唐高宗永隆(680—681)年间所抄P.2528《西京赋》写卷尚是李善注原本,可据以厘清后世《文选》版本的传承演变过程。基于敦煌本考察日本猿投神社所藏弘安本、正安本《文选》(皆存卷1),可知后者与李善注本高度吻合,前者表现出非常明显的五臣注本特征,同时拼合了一些典型的李注本异文。而弘安本、正安本中溢出李善、五臣二本范围的少量异文,则可能是日本学者讲习《文选》的成果。
        Historical annotations made by Lishan and Wuchen to the Wenxuan(Literary Selection) were mixed up at one point, and their orginal texts were lost long ago. Fortunately, the poem Xijing Fu in document P.2528, which dates from the Yonglong era(680-681 CE) of the Tang dynasty and was unearthed from the Dunhuang Library Cave, has been proved to be the original version of Lishan's annotation. This manuscript could be of great help to researchers attempting to clarify the evolution of later editions of the Wenxuan. Based on newly unearthed Dunhuang manuscripts, the Hong'an and Zheng'an versions of the first volume of the Wenxuan held in Sakashi Shinji, Japan have been critically reappraised, to the conclusion that while the Zheng'an version is highly consistent with Lishan's annotation, the Hong'an version shows clear characteristics of Wuchen's style, though it also contains some typical passages derived from Lishan. Researchers also noticed that there is a fair amount of text unidentifiable as the work of either Lishan or Wuchen, which the authors infer to be the result of Japanese scholars' research on the document.
引文
[1]金少华.P.2528《西京赋》写卷为李善注原本考辨[J].敦煌研究,2013(4):107-115.
    [2]饶宗颐.敦煌本文选斠证:一[J].新亚学报,1957,3(1):355.
    [3]高步瀛.文选李注义疏[M].北京:中华书局,1985:358.
    [4]傅刚.日本猿投神社藏《文选》古写本研究[G]//傅刚.《文选》版本研究.西安:世界图书出版西安有限公司,2014:361.
    [5]金少华.敦煌吐鲁番本《文选》辑校[M].杭州:浙江大学出版社,2017:17.
    [6]傅刚.永隆本《西京赋》非尽出李善本说[G]//傅刚.《文选》版本研究.西安:世界图书出版西安有限公司,2014:235.
    [7]丁度.宋刻集韵[M].北京:中华书局,2005:50.
    [8]顾野王.原本玉篇残卷[M].北京:中华书局,1985:507.
    [9]玄应.一切经音义[G]//徐时仪.一切经音义三种校本合刊.上海:上海古籍出版社,2012:60.
    [10]陈彭年.宋本玉篇[M].北京:中国书店,1983:159.
    [11]华学诚.扬雄方言校释汇证[M].北京:中华书局,2006:884.
    [12]司马迁.史记[M].北京:中华书局,2014:2986.
    [13]许慎.说文解字[M].北京:中华书局,1963:19.
    [14]罗国威.敦煌本《昭明文选》研究[M].哈尔滨:黑龙江教育出版社,1999:61.
    [15]伏俊连.敦煌赋校注[M].兰州:甘肃人民出版社,1994:52.
    [16]段玉裁.说文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981:271.
    [17]班固.汉书[M].北京:中华书局,1962:961.
    [18]徐灏.说文解字注笺[M]//续修四库全书:第225册.上海:上海古籍出版社,1995:622.
    [19]齐佩.训诂学概论[M].北京:中华书局,2004:112.
    [20]承培元.说文引经证例[M]//续修四库全书:第222册.上海:上海古籍出版社,1995:30.
    [21]金少华.李善引书“各依所据本”注例考论[J].文史,2010(4):83-91.
    [22]周勋初.唐钞文选集注汇存:第1册[M].上海:上海古籍出版社,2011:78.
    [23]澁江全善,森立之.经籍访古志[M].上海:上海古籍出版社,2017:246.
    [24]陈翀.《文选集注》之编撰者及其成书年代考[J].域外汉籍研究集刊:第6辑.北京:中华书局,2010:506-507.
    (1)傅刚《<文选>版本研究》,世界图书出版西安有限公司,2014年,第265-277页。该文原载《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》第40卷,2004年第1期。
    (2)傅刚《<文选>版本研究》,第367页。该文原载《域外汉籍研究集刊》第3辑,中华书局,2007年。
    (3)傅刚《永隆本<西京赋>非尽出李善本说》,《<文选>版本研究》,第237页。该文原载《中华文史论丛》第60辑,上海古籍出版社,1999年。按P.2528写卷卷末题记云“永隆年二月十九日弘济寺写”,世称“永隆本”。永隆(680-681)为唐高宗李治年号,在李善辞世之载初元年(689)之前。
    (4)胡刻本《文选》,指清嘉庆十四年(1809)胡克家重:刻南宋淳熙八年(1181)尤袤刊本李善注《文选》,此据中华书局1977年影印本。下文或简称“胡刻本”。
    (5)李善分萧统《文选》1卷为2,李注本卷2张衡《西京赋》对应于白文本《文选》卷1后半卷。
    (6)胡克家《文选考异》附载胡刻本,下文不复出注。
    (1)林义光《文源》云:“'亘'当为'垣'之古文,象垣墙缭绕之形。”(中西书局,2012年,第76页)《西京赋》“缭亘绵联”正可证成林氏之说,薛综注非也。
    (2)李之亮编《清代文选学珍本丛刊》第1辑,中州古籍出版社,1998年,第13页。按《说文·木部》:“槎,衺斫也。从木,差声。《春秋传》曰:山不槎[蘖]。”段注云:“《汉书·货殖传》作'山不差蘖',此为古字也。”(段玉裁《说文解字注》,上海古籍出版社,1981年,第269页)可与王煦“槎非古字”之说相互参看。又参见裘锡圭先生《甲骨文中所见的商代农业》(《裘锡圭学术文集》第1卷,复旦大学出版社,2012年,第250页)。
    (1)《史记·货殖列传》“故杨、平阳陈掾其间”,索隐云:“掾音逐缘反,陈掾犹经营驱逐也。”(中华书局,2014年修订本,第3932页)“掾”疑为“椽”之形讹字。而王褒《洞箫赋》之“(?)”或原本作“敶”,涉“猭”类化而换旁。
    (1)李善注“舡”字胡刻本作“■”,乃尤袤所臆改,胡克家据六臣本《文选》订正,与敦煌本相合。
    (1)敦煌本原脱“尽”字,据胡刻本《文选》校补。
    (1)胡刻本李善注云“《广雅》曰:与,如也。言欲迁都洛阳,何如殷之屡迁乎?言似之也”,可与五臣注相互参看。唯此注不见于敦煌写卷,似非李善原注。
    (2)“涂”字胡刻本《文选》作“除”,高步瀛《文选李注义疏》据《后汉书·班固传》及五臣注本《文选》订正为“涂”(中华书局,1985年,第107页),极具卓识。弘安本、正安本皆作“涂”,傅刚先生《日本猿投神社藏<文选>古写本研究》以为“李善、五臣初未有异”(《<文选>版本研究》,第358页),是也。
    (1)“薛君韩诗章句曰”7字敦煌本原作“韩诗”,饶宗颐先生《敦煌本文选斛证》(一)据传世刻本《文选》校改(《新亚学报》第3卷第1期第356页),其说是也,兹从之。
    (2)段玉裁《说文解字注》“”篆下谓《西京赋》“中”即柍振,秧振者,栋宇也(第338页)。
    (3)杨跋收入杨氏《日本访书志》卷12(《杨守敬集》第8册,湖北人民出版社,1988年,第281-282页),此据原跋。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700