用户名: 密码: 验证码:
汉英形修名结构对比研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
本文运用现代语言学的理论和方法,通过汉语和英语形容词修饰名词结构(以下简称“形修名结构”)的对比,寻求汉英形修名结构的规律和特点,揭示其共性和个性。如:对比两种语言中形修名结构的类型、语义搭配的特点、句法功能的差异及修饰语语序的异同等。并试图揭示构成汉英形修名结构异同的动因和内部机制。
     本文运用的研究方法主要有:1.对比研究法:为了深入揭示汉英形修名结构的异同点,本文从静态和动态予以结构上的对比,从微观和宏观上来论述其异同点。2.文献检索法:通过阅读国内外有关的文献资料,从中获取语料和研究方法,填补自身研究的不足。3.例举法:运用所搜集到的实用和有参考价值的实例来解释说明要研究的问题,使理论具有更多的现实参考,不会使所论述的问题空洞化。
     本文的创新点主要有:1.选题新。首次将汉英形修名结构对比作为研究对象。与以往重视单一语言研究相比,无论在研究视角还是研究广度方面,较之以往的相关研究都有较大不同。2.提出汉英形修名结构类型的形成机制,通过对比分析指出二者的共性和差异表现。3.通过汉英形修名结构多项形容词定语修饰名词中心语的语序比较,指出二者的共性和个性,并对其形成机制从语言认知学的角度加以解释。
     本文的不足:无论汉语还是英语,形容词修饰名词的语义关系复杂、分类繁难、论证艰难,基于语义的汉英形修名结构中形容词和名词的相互选择和搭配、多个形容词修饰名词中心语的语序问题及类型学特征和机制等方面的比较和研究,更是存在着极大的困难。本文在这方面涉及得还不很深入,特别是基于语料库的汉英“形”、“名”搭配的量性研究还很不够,这也是后续研宄的方向。
     本文分八章。各章主要内容分别如下:
     第一章:绪论。确定研究对象并阐明研究的意义和价值;介绍本文的指导原则、研究方法、主要内容和语料来源;明确汉英语形修名结构的研究范围。
     第二章:汉英形名结构研究综述。首先,回顾汉英理论学界针对形修名结构展开的研究。其次,概述汉英形修名结构对比的已有成果。
     第三章:汉英形容词名词对比。对比汉英形容词、名词用法的异同。重点比较两种语言中充当定语的形容词在语义特征、构成形态、变化形式(能否重叠)、比较方式及语法功能等方面的共性和个性。
     第四章:汉英形修名结构的语序对比。指出汉语是形容词修饰语全部前置的语言,后置是语用手段而非语法手段。而英语形修名结构是修饰语既可前置又可后置的语言,修饰语的位置以前置为主,后置是有条件的;对比两种语言修饰语后置现象的异同;提出由于修饰语位置的差异而导致汉英形修名结构互译的方法不同。
     第五章:汉英形修名结构连接标记对比。描写、分析汉英语形容词和名词连接标记的异同;重点探讨汉语形修名结构三种连接类型中不同的形容词类别和“的”字出现不出现的条件和规律;讨论母语为英语的学习者在汉语形修名结构连接标记方面出现的偏误类型及原因。
     第六章:汉英形修名结构句法功能对比。论述汉语与英语形修名结构在充当主语、宾语和定语方面的共同点;重点比较汉英形修名结构在句法功能上的不同之处,如在充当谓语、补语、分句、同位语等句法功能上的差别。
     第七章:汉英多项定语对比。对比汉英语中充当定语的词类在语法、语义和结构关系上的分类;重点分析汉英语多项定语在宏观和微观方面的异同点并指出多项定语排序的依据;进一步展开汉英多项定语的互译实践。
     第八章:汉英形容词和名词的选择与搭配对比。从文化背景、词义的引申及习惯搭配等方面对比汉英形容词和名词搭配的共性和个性;对比汉英形修名结构中形容词定语的语义指向,包括形容词定语在句中的顺向指向、形容词定语在句中的逆向指向及形容词定语的语义指向多种句法成分。
     全书结语。概述全书的研究内容,总结汉英形修名结构类型学上的共性和差异,尝试揭示造成这些差异的原因和机制;指出研究中的不足及提出后续研究中需要深化的问题。
Based on the theories and methods of modern linguistics, this dissertation probes into the regular pattern and characteristics of the adjective- noun structure in both Chinese and English (hereinafter referred to as'C-E AN') to reveal their universality and individuality. For example, the similarities and differences of AN in Chinese and English in following aspects:the types of AN, the semantic collocation characteristics of AN, syntactic function of AN, as well as the word order of adjective modifiers, etc.
     This work is the first comprehensive study of the C-E AN structure. It tackles points that had never been studies before, such as the causes, similarities and differences of C-E AN structure, and offers an in-depth analysis of questions that had been studied before but not thoroughly, such as the comparison of multi-attribute order between Chinese and English, and a further explanation of its causes from a viewpoint of Cognitive Linguistics.
     The main methods the dissertation adopts include:1. comparison, which is used to probe into similarities and differences of C-E AN structure from of static & dynamic aspects, and microscopic & macroscopic views; 2. documents index, which is used to obtain language materials home and abroad to complement the defects of the author's research; 3. examples, which are practical and useful to explain the problems of the research.
     Although linguistic phenomena of this area are extensively described, the present study does not always provides complete analyses. Since, in both Chinese and English, semantic relations of adjective-nouns are difficult to classify and prove, especially the mutual selection and collocation of adjective-nouns in both language are troublesome to compare and study. The corpus studies on Chinese-English adjective-noun collocation are not deeply involved in this dissertation, which is the direction for further research.
     This paper is divided into nine chapters. Main contents of each chapter are as follows.
     Chapter One:Introduction. This chapter expounds the research meaning and values, introduces guiding principles, research methods, main contents and source of materials of the paper, and then defines the research range of AN in Chinese and English.
     Chapter Two:A Research Survey. This chapter offers a summary of the main contribution to AN studies in Chinese and English followed by a brief introduction to the previous research on noun, adjective and AN structure of both Chinese and English.
     Chapter Three:A comparison of nouns and adjectives in Chinese and English. This chapter presents the similarities and differences of Chinese-English nouns and adjectives. The use of adjectives as modifiers is attached great importance to compare followed by semantic characteristics, formations, inflections (like reduplicate), compare modes, grammatical functions, and so on and so forth.
     Chapter Four:A comparison of modifier position of C-E AN. This chapter points out that the adjectives are mainly brought to the front of nouns in both languages, and that there are conditions under which can nouns be followed by adjectives. A particular emphasis is put on the case of English:under what conditions can adjectives appear in the post-position, and what differences are there between pre-modifiers and post-modifiers. This chapter puts forward finally the different translation ways from English to Chinese resulting from the different characteristics about modifier position of C-E AN.
     Chapter Five:A comparison of connection markers of C-E AN. This chapter provides a description about connection types of C-E AN. A particular emphasis is put on the following:three types of Chinese adjective-noun connection, the different classifications of adjectives, and occurrence of de in these three types. Due to different connection types of C-E AN, the chapter finally provides an analysis on English native speakers'mistakes in learning Chinese AN.
     Chapter Six:A comparison of syntax functions of C-E AN. This chapter discusses the similarities of C-E AN on syntax functions, such as being subject, object and attribute. Differences are especially stressed on being predictive, complement, clause and apposition.
     Chapter Seven:A comparison of multi-attributes in Chinese and English. This chapter offers a description and a classification of different attributes in both languages from respectively grammatical, semantic and structural relation. Particularly, a distinction of multi-attributes is made between Chinese and English from macroscopic and microcosmic views, leading to cognitive motivation of word order of multi-attributes. The chapter lastly discusses translation practice of multi-attributes in Chinese and English.
     Chapter Eight:A comparison of adjective-noun selection and collocation between Chinese and English. This chapter, for one thing, compares the similarities and differences of adjective-noun selection and collocation between Chinese and English from various perspectives, such as cultural background, extended meanings and habitual collocation, etc.; for another, discusses semantic orientation of adjectives in AN structure of both Chinese and English.
     General conclusion:this chapter includes an overview of the main points of the dissertation and summarizes the typological similarities and differences of C-E AN, and tries revealing the causes and mechanism of the differences. It also points out the incomplete aspects of the dissertation and gives directions for further research.
引文
1 参见朱德熙,法语问答[M].商务印书馆,1985.80.
    ①参见范晓等.语法理论纲要[M].上海译文出版社,2003.39.
    ②参见高顺全.三个平面的语法研究[M].上海:学林出版社,2004.10.
    ①参见高顺全.三个平面的语法研宄[M].上海:学林出版社,2004.16.
    ②参见邢福义.现代汉语语法研究的三个“充分”[J].湖北大学学报,1991(6).
    ①张国宪.现代汉语形容词功能与认知研宄.北京:商务印书馆,2006.83.
    ②参见刘月华.实用现代汉语语法[M].商务印书馆,2007.192.
    ①参见彭睿.名词和名词的再分类.见:胡明扬主编.词类问题考察.北京:北京语言学院出版社,1996.93-104.
    ①参见薄冰.大学英语语法[M].太原:山西教育出版社,2006.1.
    ②参见彭睿.名词和名词的再分类.见:胡明扬主编.词类问题考察.北京:北京语言学院出版社,1996.103.
    ①吕叔湘.形容词使用情况的一个考察[J]中国语文,1965(6).
    ①参见方希.有定与向心结构的语序[J].语文研究,1999(1).
    ②参见陆丙甫.“的”的基本功能和派生功能——从描写性到区别性再到指称性[J].世界汉语教学,2003(1).
    ③参见王启龙.现代汉语形容词计量研究[M].北京:北京语言大学出版社,2003.535.
    ④参见王光全、柳英绿.定中结构中“的”字的隐现规律[J].吉林大学社会科学学报,2006(2).
    ⑤参见王利峰、肖奚强.形容词定语后“的”字隐现习得研究[J].汉语学习,2007(2).
    ①参见王远杰.再探多项定语“的”的隐现[J].中国语文,2008(3).
    ②参见朴镇秀.现代汉语形容词的量研究[D].复旦大学博士学位论文,2009.
    ③载中国语文,1961(12).
    ④载中国语文,1958(5).
    ⑤参见袁毓林.谓词隐含及其句法后果——“的”字结构的称代规则和“的”的语法、语义功能[J].中国语文,1995(4).
    ⑥载中国语文,1995(5).
    ⑦载世界汉语教学,2000(1).
    ①载语言研究,1982(1).
    ②参见张敏.认知语言学与汉语名词短语[M].北京:中国社会科学出版社,1998.234.
    ③参见郭锐.表述功能的转化和“的”字的作用[J].当代语言学,2000(1).
    ④载世界汉语教学,2003(1).
    ①参见朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982.151.②参见陆丙甫.定语的外延性、内涵性和称谓性及其顺序[A].语法研宄和探索(四)[C].北京大学出版社,1988.5.
    ①参见马庆株.多重定名结构中形容词的类别和次序[J].中国语文,1995(5).
    ②参见邢福义.汉语语法学[M].长春:东北师范大学出版社,1998.89-96.
    ③参见张卫国.三种定语、三类意义及三个槽位[J].中国人民大学学报,1996(4).
    ①参见方希.有定与向心结构的语序[J].语文研究,1999(1).
    ②参见崔应贤等.现代汉语定语的语序认知研究[M].中国社会科学出版社,2002.
    ③参见张敏.认知语言学与汉语名词短语[M].北京:中国社会科学出版社,1998.359-360.
    ④参见袁毓林.定语顺序的认知解释及其理论蕴涵[J].中国社会科学,1999(2).
    ①参见吴蔚天.汉语计算语义学——关系、关系语义场和形式分析[M].北京:电子工业出版社,1999.285-291.
    ②参见闻杨、苑春法、黄昌宁.基于搭配对的汉语形容词—名词聚类[J].中文信息学,2000(6).
    ①参见赵春利.形名组合的静态与动态研究[D].暨南大学博士论文,2006.
    ②参见步延新.单音节形容词与名词搭配研宄,[D].北京师范大学博士论文,2008.
    ①参见刘丹青.形名同现及形容词的向[J].南京师大学报,1987(3).56-61.
    ②参见祁峰.定中式[A单+N]中“形名组合”的选择性研究[D].上海师范大学硕士学位论文,2003.
    ①参见陈青松.形名粘合结构研究[D].华中师范大学博士学位论文,2005.
    ②我们对汉语形名结构中形容词语法功能研宄的历史划分采用了赵春利的博士论文《形名组合的静态和动态研宄》中的观点.
    ③参见马建忠.马建忠通读本[M]吕叔湘、王海菜编.上海教育出版社,2000.60.
    ④参见黎锦熙.新著国文语法[M].北京:商务印书馆,1992.15.
    ⑤参见黎锦熙.新著国文语法[M].北京:商务印书馆,1992.52.
    ①参见王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,1985.25.
    ②参见吕叔湘.中国文法要略[M].北京:商务印书馆,1982.18-21.
    ③参见Chao,Yuen Ren 1948 Mandarin Primer. Cambridge:Harvard University Press.35-36.
    ④参见丁声树等.现代汉语语法讲话[M].北京:商务印书馆,1979.13.
    ①参见朱德熙.论句法结构[J].中国语文,1962(8)(9).
    ②参见朱德熙.现代汉语形容词研究[J].语言研究,1956(1).
    ③参见吕叔湘.形容词使用情况的一个考察[J].中国语文,1965(6);吕叔湘.形容词用法研究[J].中国语文,1966(2).
    ①参见阮绪和.形名偏正结构的语法功能[J].安徽教育学院学报,2003(2).
    ②参见Cruse, D.A. Lexical Semantics. Cambridge Textbooks in Linguistics. Cambridge University Press, Cambridge.1986.
    ③参见Smadja, F. Macrocoding the Lexicon with Co-occurrence Knowledge. In Uri Zernik, editor, Lexical Acquisition: Using Online Resources To Build a Lexicon. Erlbaum, Hillsdale, N J. 1991.165-189.
    ④参见Lahav, Ran "Against Compositionality:The Case of Adjectives". Philosophical Studies 57.1989.261-279.
    ①参见Friedemann, Sara L. The Answer to the Case Against Compositionality: Universal Sufficient Applicability Conditions. University of WI-Madison.2001.
    ②参见Reimer, Marga. Do Adjectives Conform to Compositionality? Philosophical Perspectives 16.2002.
    ③参见Murphy G.L. Noun Phrases Interpretation and Noun Combination. Journal of Memory and Language 29:3.1990.259-288.
    ④参见Bennett, P. English Adjective-Noun Compounds and Related Construction, OnlineJournal of Language Studies 2.2002.1.
    ①参见Justeson, S. & Katz, M. Principled Disambiguation:Discriminating Adjective Sense with Modified Nouns. Association for Computational Linguistics 21.1995.1-28.
    ②参见Medin, D.L. & Shoben, E.J. Context and Structure in Conceptual Combination. Congnitive Psychology 20.1988.158-190.
    ③参见Smith, E. & Osherson, D.N., Ripes, L. J., & Keane, M. Combining Prototypes:A Selective Modification Model. Cognitive Science.1988.485-572.
    ④参见Rumelhart, D.E. Schemata: The Building Blocks of Cognition. In R.J. Spiro, B.C. Bruce, & W.F. Brewer (Eds.), Theoretical issues in reading comprehension. Hillsdale, NJ:Lawrence Erlbaum Associates Inc.1980.33-55.
    ①参见Henk J. & lrena,D.Effects of Collocational Restrictions in the Interpretation of adjective-noun Combinations.Language and Cognitive Processes.2003.47-59.
    ②参见Grevisse,M.1969 Le Bon Usage.Paris:hatier,Gembloux.285.
    ①参见Lyons, John. Semantics. Cambridge:Cambridge University Press.1977.438-439.
    ②参见赵秀凤.英汉名词词组结构差异对英语写作风格的影响——项实证研究[J].外语教学,2004(6).
    ③参见孙屹.英汉名词修饰语用法比较[J].集宁师专学报,2007(3).
    ④参见孙海燕.基于语料库的学生英语形容词搭配语义特征探究[J].现代外语,2004(11).
    ①参见周光磊.英汉形容词修饰名词机制的比较分析[MA].中国人民解放军外国语学院硕士学位论文,2007.
    ②参见王晓新.形容词和名词搭配的选择条件研究[MA].湖南师范大学硕士学位论文,2005.
    ①以下四个例句引自王逢鑫.英汉比较语义学[M].外文出版社,2003.86.
    ①以下英语例词来自薄冰.大学英语语法[M].太原:山西教育出版社,2008.1-12.
    ①参见王珏.现代汉语名词研究[M].上海:华东师范大学出版社,2001.279-280.
    ①参见刘月华等.现代汉语语法[M].北京:商务印书馆,2007.478,482.
    ①以下例句引自【美】威尼佛雷德.E.琼斯&厄尔.W.布罗克曼.(袁秉政、程应钢译.)英语形容词用法[M].长沙:湖南工业大学出版社,2005. ①参见康明强、黄惠聪.英汉定语琐谈[J].扬州师院学报,1988(3).
    ①参见约翰·辛克莱主编.英语语法大全[M].(任绍曾,主译.)北京:商务印书馆,2009.93.
    ①以下例句引自约翰辛克莱主编.英语语法大全.(任绍曾,主译.)北京:商务印书馆,2009.93-94.
    ①和书面语"written language"相对的一种语言,表示语言的性质。
    ②language 是 spoken的受事,即是说的对象,表示的是the language which is spoken by somebody。
    ③被公安或司法机关通令辖区搜捕在逃的犯人,表示犯人的一种性质,即还未被逮捕到的犯人,和“囚犯—-prisoner"的区别是明显的;同时也可以表示一种状态,即被通缉这样种状态。
    ④ "toys"是"wanted"的受事,即是想要的对象,表示的是"toys which are wanted by the children or somebody else。
    ⑤表示一种性质,和其它感情化的表情相对而言,如:"a frightened expression害怕的表情。
    ⑥表示的是"the individuals who are affected by/connected with something",呈现一种结果。
    ⑦成品”,表示的是产品的状态,已经完成了的产品,和“正在加工的产品——being processed products "以及“未完成的产品——unfinished products "相区别。
    ⑧明显表示的是一种被动意义,“job”是"finished"的受事,同时它也表示一种结果,即工作已经完成。
    ⑨表示一种性质,和“亲生儿子——an offspring son"相区别。
    ⑩所含的是被动意义,即"solution"是‘'adopted"的受事,采取的对象。
    ①以下例句摘自胡孝申主编.英语形容词用法词典.武汉:武汉大学出版社,2005.
    ①参见湛朝虎.英汉名词短语的概念结构及其在句法实现中的共性与个性[J].云梦学刊,2006,27(3).
    ①如果我们把英语形容词的派生词缀当作辅助成分就另当别论了。如刘丹青认为,英语形容词词缀-ing,-ed等也是标记手段。
    ②参见范继淹.形名组合间“的”字的语法作用[J].中国语文,1958(5).
    ①以下两例引自北大语料库(CCL)网络版.
    ①参见韩玉国.现代汉语形容词的句法功能及再分类[J].语言教学与语言研究,2001(2).
    ②甲类指作定语可不带“的”构成的一般双音节性质形容词(限制性)。
    ①参见石毓智.现代汉语的肯定性形容词[J].中国语文,1991(3).
    ①参见朴钟任.形容词和名词的选择与搭配[D].上海师范大学博士学位论文,2005.32.
    ①本节例句引自刘云.汉语篇名的篇章化研究[M].华中师范大学出版社,2005.243-250.
    ①参见蔺璜.状态形容词及其主要特征[J].语文研究,2002(2).
    ②参见石毓智、李讷.汉语发展史上结构助词的兴替——论“的”的语法化历程[J].中国社会科学,1998(6).
    ③参见张国宪.现代汉语形容词功能与认知研究.北京:商务印书馆,2006.142.
    ④参见沈家煊.“有界”和“无界”[J].中国语文,1995(5).
    ①参见朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982.143-148.
    ②转引自沈家煊.“有界”与“无界”.中国语文1995(5).
    ①参见黄伯荣、廖序东主编.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1997.81.
    ②参见陈琼瓒.修饰语和名词之间的“的”字研究[J].中国语文,1955(10);房玉清.实用汉语语法[M].北京:北京语言学院出版社,1992.215.
    ③参见刘月华、潘文娱、故(?).实用现代汉语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.196.
    ①以下例句引自赵越.英语为母语的留学生形容词使用与偏误分析[MA].厦门大学硕士学位论文,2009.
    ①本节所举英语例句如无特别说明,均引自威尼佛雷德·E·琼斯&厄尔.W.布罗克曼.英语形容词用法[M].(袁秉政、程刚,编译.)北京:北京师范大学出版社,1982.
    ①以下汉语例句均转引自白俊耀.形名结构[J].河北师范大学学报,1982(3).
    ①孙德金(1996)以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(国家汉办1992)中的3892个名词和959个形容词为考察对象,对非名词性AN结构的语法表现作了穷尽性描写,最后确定有14个单音节形容词(占形容词总数的1.5%,占单音节形容词总数的7.2%)和53个双音节名词(占名词总数的1.4%)能够组合形成非名词性的AN结构。能与A组合成AN结构作定语的名词只有39个,只有14个名词可形成AN组合进入状位。形容词如“大、小、长、短、多、远、近、粗、快、慢、深、浅、高、低”等;名词如“比例、层次、尺寸、成本、范畴、范围、幅度、福利、功能”等。②参见杨才英、赵春利.状位形名组合的句法语义研究[J].汉语学习,2010(1).
    ③以下例句若无标注,均引自杨才英、赵春利.状位形名组合的句法语义研究[J].汉语学习,2010(1).
    ①以下汉语例句均转引自白俊耀.形名结构[J].河北师范大学学报,1982(3).
    ①以下英语例句均转引自张志勇.英语名词和名词短语的状语职能[J].科技英语学习,2006(4).
    ①参见范晓.短语[M].北京:商务印书馆,1991.
    ②郭中平.简略句、无主句、独词句[M].新知识出版社,1957.
    ①本节例句如无标注均引自邢福义.邢福义选集.见:季羡林主编.20世纪现代汉语语法②八大家”.长春:东北师范大学出版社,2002.241-255.
    ①参见洪心衡.汉语语法问题研究[M].北京:新知识出版社,1956.
    ①参见沈家煊.“有界”和“无界”[J].中国语文,1995(5).
    ②同上.
    ③参看吕叔湘.句型和动词学术讨论会开幕词.载:句型和动词.语文出版社,1986.1. ①张法科.论现代英语的定语前移趋向[J].外语与外语教学,1996(1).
    ①参见刘宓庆.新编汉英对比与翻译[M].中国对外翻译出版公司,2006.172-184.
    ②参见潘文国.汉英语对比纲要[M].北京语言大学出版社,1997.205.
    ①参见潘文国.汉英语对比纲要[M].北京:北京语言文化大学出版社,2009.251-252.
    ①参见张国宪.现代汉语形容词功能与认知研究[M].北京:商务印书馆,2006.31-36.
    ①参见刘宓庆.新编汉英对比与翻译[M].中国对外翻译出版公司,2006.172-184.
    ②引自潘文国.汉英语对比纲要[M].北京语言大学出版社,1997.201.
    ③引自潘文国.汉英语对比纲要[M].北京语言大学出版社,1997.205.
    ①参见刘宓庆.新编汉英对比与翻译[M].中国对外翻译出版公司,2006.179-183.
    ①参见潘文国.汉英语对比纲要[M].北京语言大学出版社,1997.29.
    ②本节部分引例来自曾小珊.中英色彩文化与语义对比的研究[J].陕西工学院学报,1999(2). ①以下四个例子引自冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社.2010.18.
    ①以下三个例句引自刘学明.汉英习惯用法对比研究及应用[M].湖南师范大学出版社,2005.111-124. 1丁凌云.定语语义指向分析[J].安徽教育学院学报,1999(4).
    ①参见戴庆厦、傅爱兰.藏緬语的形修名语序.见:戴庆厦主编.汉语与少数民族语言语法比较.北京:民族出版社.2006.342.
    ①周植志、颜其香.佤语简志.北京:民族出版社,1984.
    ②徐琳、赵衍荪.白语简志.北京:民族出版社,1984.
    ③余金枝.矮寨苗语形容词修饰名词语序的类型学特征[J].中央民族大学学报,2004(1).
    ①李洁.汉藏语系的被动句研究[D].中央民族大学博士学位论文,2007.
    ②闻静.汉藏语系“的”字结构研宄[D].中央民族大学博士学位论文.2007.
    [1]安如磐、赵玉玲编.形容词应用词典.北京:金盾出版社,2009.
    [2]埃克斯利CE.综合英语语法[M].(洪清盾,施性传,林添湖,等译)石家庄:河北人民出版社,1982.22.
    [3]薄冰.大学英语语法[M].太原:山西教育出版社.2006.1.
    [4]薄冰.高级英语语法[M].北京:高等教育出版社,1990.12.
    [5]崔应贤等.现代汉语定语的语序认知研究[M].北京:中国社会科学出版社,2002.
    [6]陈望道.文法简论[M].上海市:上海教育出版社,1978.
    [7]戴云、马瑛杰.高级英语写译教程[M].北京市:化学工业出版社,2009.53-54.
    [8]丁声树等.现代汉语语法讲话[M].北京:商务印书馆,1979.4-5,13.
    [9]范晓.短语[M].北京:商务印书馆,1991.
    [10]范晓.汉语的短语[M].北京:商务印书馆,1995.
    [11]范晓等.语法理论纲要[M].上海译文出版社,2003.39.
    [12]房玉清.实用汉语语法[M].北京:北京语言学院出版社,1992.215.
    [13]冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2010.18.
    [14]傅新安、袁海君.汉英语法比较指南[M].上海:上海交通大学出版社,1993.185-189.
    [15]高顺全.三个平面的语法研究[M].上海:学林出版社,2004.10.
    [16]高更生.汉语语法研究[M].济南:山东人民出版社,2001.90.
    [17]龚千炎.汉语的时相时制时态[M].北京:商务印书馆,1995.
    [18]郭中平.简略句、无主句、独词句[M].新知识出版社,1957.
    [19]胡裕树主编.现代汉语(增订本)[M].上海:上海教育出版社,1981.
    [20]明明扬.语法和语法体系[M].北京:人民教育出版社,1990.22.
    [21]胡孝申主编.英语形容词用法词典.武汉:武汉大学出版社,2005.
    [22]黄伯荣、廖序东主编.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1997.91.
    [23]黄礼珍、唐芳.英语语法新教程[M].杭州市:浙江大学出版社,2008.98.
    [24]洪心衡.汉语语法问题研究[M].北京:新知识出版社,1956.
    [25]夸克等编著.英语语法大全[M].(王国富,贺哈定,朱叶,等译)上海:华东师范大学出版社,1989.
    [26]柯林斯基础英语词典.北京:中国对外翻译出版公司,1989.532.
    [27]陆宗达、余敏.现代汉语语法[M].群众书店,1954.
    [28]黎锦熙.新著国文文法[M].北京:商务印书馆(重印).1998.5,15,18.52,81-86.129,149.
    [29]吕叔湘.汉语滞法分析问题[M].北京:商务印书馆.1979.38.
    [30]吕叔湘、朱德熙.语法修辞讲话[M].北京:中国青年出版社,1979.9.
    [31]吕叔湘.中国文法要略[M].北京:商务印书馆.1982.16-24.
    [32]刘月华、潘文娱、故韓.实用现代汉语语法(增订本)[M].商务印书馆,2007.192.196.478.482.
    [33]刘顺.现代汉语名词的多视角研宄[M].上海:学林出版社,2003.35.
    [34]刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1991.225-229.
    [35]刘宓庆.新编汉英对比与翻译[M].中国对外翻译出版公司,2006.179-183.
    [36]马建忠.马氏文通[M].北京:商务印书馆,1983.9,20,24,33-34.
    [37]连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,2010.33.
    [38]彭宣维.英汉语篇综合对比[M].上海:上海外语教育出版社,2000.168.
    [39]潘文国.汉英语对比纲要[M].北京:北京语言文化大学出版社,2009.205,250-252.
    [40]钱乃荣主编.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1990.
    [41]史存直.语法新编[M].上海市:华东师范大学出版社,1989.89.
    [42]张志公等.语法和语法教学[M].北京:人民教育出版社,1956.22.
    [43]张志公.汉语知识[M].北京:人民教育出版社,1959.87.
    [44]王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,1985.16-17,25.
    [45]王启龙.现代汉语形容词计量研究[M].北京:北京语言文化大学出版社,2003.4,535.
    [46]王珏.现代汉语名词研究[M].上海:华中师范大学出版社,2001.23-36,83-236,279-280.
    [47]王逢鑫.英汉比较语义学[M].外文出版社,2003.86.
    [48]王武兴.英汉语言对比与翻译[M].北京:北京大学出版社.2003.
    [49]王达金、余勤编.大学英语写作、翻译考试绝招[M].武汉市:湖北科学技出版社,2004.172.
    [50]威尼佛雷德·E·琼斯&厄尔·W·布罗克曼.英语形容词用法[M].(袁秉政、程刚,编译.)北京:北京师范大学出版社,1982.
    [51]邢福义.关于形容词短语.语法问题发掘集,湖北教育出版社,1992.
    [52]邢福义.汉语语法学[M].长春:东北师范大学出版社,1998.89-96,177-178.
    [53]邢福义.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2003.
    [54]邢福义.江国胜主编.中国高校哲学社会科学发展报告(1978-2008)·语言学[M].桂林:广西师范大学出版社.2008.54.
    [55]约翰·辛克莱主编.英语语法大全[M].(任绍曾,主译.)北京:商务印书馆2009.
    [56]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982.41-45.73,75-76,143-148.
    [57]朱德熙.语法问答[M].商务印书馆,1985.20,80.
    [58]张国宪.现代汉语形容词功能与认知研究.北京:商务印书馆,2006.1-7,83,142.
    [59]张斌.现代汉语[M].北京:中央广播电视大学出版社,1996.
    [60]张道真.实用英语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
    [61]张敏.认知语言学与汉语名词短语[M].北京:中国社会科学出版社,1998.234,359-360.
    [62]张静.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1988.416.
    [63]郑怀德、孟庆海.形容词用法词典.长沙:湖南出版社,1991.
    [64]中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典.商务印书馆,1999年版.
    [65]张寿康、林杏光主编.现代汉语实词搭配词典.北京:商务印书馆,2002.
    [66]张斌.现代汉语短语[M].上海:华东师范大学出版社,2000.
    [67]章振邦.新编英语语法教程[M].上海:上海外语教育出版社,1995.
    [68]Chao,Yuen Ren. Mandarin Primer. Cambridge:Harvard University Press.1948.35-36.北京口语语法[M](李荣,译).北京:中国青年出版社,1952.
    [1]奥田宽.论现代汉语形容词的强制性联系和非强制性联系[J].南开学报,1982(3).
    [2]白俊耀.形名结构[J].河北师范大学学报,1982(3).
    [3]崔希亮.人称代词修饰名词时“的”字隐现问题[J].世界汉语教学,1992(3).
    [4]崔永华.汉语形容词分类的现状和问题[J].语言教学与研究,1990(3).
    [5]陈琼瓒.修饰语和名词之间的“的”字研究[J].中国语文,1955(10).
    [6]陈一.形动组合的选择性与形容词的下位分类[J].求是学刊,1993(2).
    [7]陈平.论现代汉语时间系统的三元结构[J].中国语文,1988(6).
    [8]陈飞.汉英N+N复合名词的概念合成[J].绍兴文理学院学报,2010(4).
    [9]陈丹琰.英汉名词词组的比较与翻译[J].科技信息(学术研宄),2008(36).
    [10]陈威.英汉形容词形态构成特征比较[J].辽宁师范大学学报.2001(3).
    [11]丁金国.汉英对比研究中的理论原则[J].外语教学与研宄.1996(3).
    [12]丁凌云.定语语义指向分析[J].安徽教育学院学报.1999(4).
    [13]范继淹.形名组合间“的”字的语法作用[J].中国语文,1958(5).
    [14]范继淹. “的”字短语代替名词的语义规则[J].中国语文通讯.1979(3).
    [15]方希.有定与向心结构的语序[J].语文研究,1999(1).
    [16]樊青杰.两类限定性定语的语义类型及顺序研究[J].世界汉语教学,2008(2).
    [17]冯庆华.实用翻译教程(英汉互译)第三版[M].上海:上海外语教育出版社,2010.
    [18]高名凯.关于汉语的词类分别[J].中国语文,1953(10).
    [19]郭锐.表述功能的转化和“的”字的作用[J].当代语言学,2000(1).
    [20]韩玉国.现代汉语形容词的句法功能及再分类[J].语言教学与语言研究,2001(2).
    [21]黄国营.“的”字的句法、语义功能[J].语言研宄,1982(1).
    [22]黄洁.汉英引转喻名名复合词语义的认知研究[J].外语教学.2008(4).
    [23]侯杰、罗亦君.汉英名词数量表达对比分析[J].江汉石油职工大学学报,2008(1).
    [24]贺季萱、姚乃强.汉英词序异同初探[J].解放军外国语学院学报,1982(2).
    [25]贺季萱、姚乃强.汉英构词法异同刍议[J].解放军外国语学院学报,1982(3).
    [26]贺季萱、姚乃强.汉英动词漫谈(一)——汉英动词分类比较[J].解放军外国语学院学报,1983(1).
    [27]贺季萱、姚乃强.汉英动词漫谈(二)——汉英时体的异同(上)[J].解放军外国语学院学报,1984(3).
    [28]贺季萱、姚乃强.汉英动词漫谈(二)——汉英时体的异同(下)[J].解放军外国语学院学报,1984(4).
    [29]胡铁生.汉英定语对比及其翻译[J].吉林大学社会科学学报,1995(4).
    [30]蒋晓萍.英、汉形容词比较与翻译[J].衡阳师范学院学报,1997(2).
    [31]蒋静忠.两个形容词定语连用的语义指向研究[J].信阳师范学院学报,2010(1).
    [32]康明强、黄惠聪.英汉定语琐谈[J].扬州师院学报,1988(3).
    [33]吕叔湘.形容词使用情况的一个考察[J].中国语文,1965(6).
    [34]吕叔湘.形容词用法研究[J].中国语文,1966(2).
    [35]吕叔湘、饶长溶.试论非谓形容词[J].中国语文,1981(2).
    [36]陆丙甫.“的”的基本功能和派生功能——从描写性到区别性再到指称性[J].世界汉语教学.2003(1).
    [37]陆丙甫.语序优势的认知解释(上、下):论可别度对语序的普遍影响[J].当代语言学,2005(1)(2).
    [38]刘宁生.汉语怎样表达物体的空间关系[J].中国语文.1994(3).
    [39]刘宁生.汉语偏正结构的认知基础及其在语序类型学上的意义[J].中国语文,1995(2).
    [40]刘丹青.形名同现及形容词的向[J].南京师大学报,1987(3).
    [41]刘冬明、赵军、杨尔弘.汉英双语语料库中名词短语的自动对应[J].中文信息报,2003(5).
    [42]刘珍.“通感”与英汉感觉形容词词义转移的对比分析[J].内蒙古农业大学学报,2003(4).
    [43]刘利红.英汉表年龄的反义形容词的用法差别及规律特点[J].安徽文学(下半月),2007(3).
    [44]刘云.汉语篇名的篇章化研究[M].华中师范大学出版社,2005.243-250.
    [45]刘学明.汉英习惯用法对比研究及应用[M].湖南师范大学出版社,2005.111-124.
    [46]黎晴.汉英形容词修饰语互译中的差异性[J].韶关学院学报.2005(10).
    [47]林相周、李冬.英汉翻译讲话(连载十讲)[J].电视大学,1982(2)(4)(5)(6).
    [48]蔺璜.状态形容词及其主要特征[J].语文研究,2002(2).
    [49]马庆株.时量宾语和动词的类[J].中国语文,1981(2).
    [50]马庆株.多重定名结构中形容词的类别和次序[J].中国语文,1995(5).
    [51]梅艳.关于汉语名词加“们”和英语名词加-s之比较[J].新疆石油教育学学报,2003(4).
    [52]闵桂兰.汉英形容词比较[J].集美航海学院学报,1997(4).
    [53]彭秀林.名词化——汉译英主语确立的有效途径之一[J].湖南科技学院学报,2009(7).
    [54]祁颖.汉语结构和英语定语[J].长春理工大学学报,2009(3).
    [55]阮绪和.形名偏正结构的语法功能[J].安徽教育学院学报,2003(2).
    [56]沈家煊.“有界”与“无界”[J].中国语文,1995(5).
    [57]沈家煊.英汉对比语法三题[J].外语教学与研究,1996(4).
    [58]沈家煊.形容词句法功能的标记模式[J].中国语文,1997(4).
    [59]石毓智.现代汉语的肯定性形容词[J].中国语文,1991(3).
    [60]石毓智、李讷.汉语发展史上结构助词的兴替——论“的”的语法化历程[J中国社会科学,1998(6).
    [61]石毓智.论“的”的语法功能的同一性[J].世界汉语教学,2000(1).
    [62]斯军民.英汉形容词有无标记用法的异同[J].科技促进发展.2007(5).
    [63]宋德生.汉英名词修饰语的前置优势[J].云梦学刊.2010(2).
    [64]桑爱江.英汉名词短语修饰语的距离像似性比较[J].连云港职业技术学院学报,2010(1).
    [65]孙屹.英汉单复数语意的对比及正确对译[J].内蒙古农业大学学报,2009(1).
    [66]王光全.动词直接作定语时的位置[J].中国语文,1993(1).
    [67]王光全、柳英绿.定中结构中“的”字的隐现规律[J].吉林大学社会科学学报,2006(2).
    [68]王利峰、肖奚强.形容词定语后“的”字隐现习得研究[J].汉语学习,2007(2).
    [69]王远杰.再探多项定语“的”的隐现[J].中国语文,2008(3).
    [70]王文斌、毛智慧.汉英表量结构中异常搭配的隐喻构建机制[J].外国语文(四川外语学院学报),2009(3).
    [71]王桂玲.论汉英名词短语的结构与信息功能[J].郑州轻工业学院学报,2009(3).
    [72]王军.N1+N2结构中的意念焦点[J].外语教学,2008(2).
    [73]王思燕.英汉形容词的语法功能比较[J].考试周刊,2007(8).
    [74]王继微.英、汉形容词结构动态化的功能阐释[J].黑龙江教育学院学报,2008(1).
    [75]王宝珠.英汉动态、静态形容词句法及语义特征对比[J].安徽农业大学学报,2006(1).
    [76]王鑫.对英汉度量形容词对子的认知分析[J].宜宾学院学报,2006(7).
    [77]王景丹.形容词定语的语义指向分析[J].长春大学学报,1999(1).
    [78]汪康懋、肖研.英汉语序比较研究[J].外语教学与研究,1981(1).
    [79]吴蔚天.汉语计算语义学——关系、关系语义场和形式分析[M].北京:电子工业出版社,1999.285-291.
    [80]吴志高.汉英名词习惯用法与汉译英的准确性[J].湖南城市学院学报,2009(2).
    [81]吴景荣、王建之.英汉词性漫谈(上)[J].外语教学与研究,1981(3).
    [82]吴景荣、王建之.英汉词性漫谈(下)[J].外语教学与研究,1981(4).
    [83]吴朋.形容词在旅游广告中的英汉对比及翻译[J].国际商务研宄,2007(1).
    [84]闻杨、苑春法、黄昌宁.基于搭配对的汉语形容词—名词聚类[J].中文信息学,2000(6).
    [85]邢福义.动词作定语要带“的”字[J].中国语文,1957(8).
    [86]熊文华.汉英定语、状语、宾语的位置[J].世界汉语教学,1996(4).
    [87]叶长荫.试论能谓形容词[J].北方论丛,1984(13).
    [88]杨仁宽.试论非定形容词[J].语言研究,1985(2).
    [89]袁毓林.词类范畴的家族相似性[J].中国社会科学,1995(5).
    [90]袁毓林.谓词隐含及其句法后果——“的”字结构的称代规则和“的”的语法、语义功能[J].中国语文,1995(4).
    [91]袁毓林.定语顺序的认知解释及其理论蕴涵[J].中国社会科学,1999(2).
    [92]严双.汉英名词复数比较[J].大学时代(下半月学术教育版),2006(7).
    [93]杨朝春.汉英名词的数范畴差异及其认知影响[J].西安外国语大学学报,2009(2).
    [94]杨敏、张华斌.英汉概念范畴化差异对形容词用法的影响[J].新西部,2007(12).
    [95]杨才英、赵春利.状位形名组合的句法语义研究[J].汉语学习,2010(1).
    [96]于海江.英汉词典中分词形容词立目的量化分析[J].外语与外语教学,1998(7).
    [97]张国宪.谓语状语语义指向浅说[J].汉语学习,1991(2).
    [98]张国宪.现代汉语的动态形容词[J].中国语文,1995(3).
    [99]张国宪.形容词的计量[J].世界汉语教学,1996(4).
    [10]张国宪.性质形容词重论[J].世界汉语教学,2006(1).
    [101]张卫国.三种定语、三类意义及三个槽位[J].中国人民大学学报,1996(4).
    [102]张益芳、孟江虹.英汉形容词对比分析[J].大同职业技术学院学报,2002(4).
    [103]张盛龙.英汉形容词比较方式对比[J].广州学院学报,1995(4).
    [104]张志勇.英语名词和名词短语的状语职能[J].科技英语学习,2006(4).
    [105]张法科.论现代英语的定语前移趋向[J].外语与外语教学,1996(1).
    [106]张志勇.英语名词和名词短语的状语职能[J].科技英语学习,2006(4).
    [107]朱德熙.现代汉语形容词研究[J].语言研究,1956(1).
    [108]朱德熙.说“的”[J].中国语文,1961(12).
    [109]朱德熙.论句法结构[J].中国语文,1962(8-9).
    [110]朱群.试论形容词分句在英汉翻译中的变化意义[J].甘肃教育学院学报,2001(4).
    [111]周生亚.谈谈汉语多重修饰语的语序问题[J].语言教学与研究,1982(1).
    [112]朱娇艳.试论汉英隐喻性量词、单位名词的语法化现象[J].宁波大学学报(人文科学版).2004(3).
    [113]曾成栋、李楚梅.英语“形名”结构对译与转译的语义根据[J].考试周刊.2007(15).
    [14]曾小珊.中英色彩文化与语义对比的研宄[J].陕西工学院学报,1999(2).
    [1]崔艳蕾.性质形容词再分类.见:胡明扬主编.词类问题考察续集.北京:北京语言大学出版社,2004.
    [2]范晓.现代汉语的名词及其再分类.载:上海市语文学会编.语文论丛.上海教育出版社,2001.
    [3]方希.黏合式多重定名结构的语序.见:语言学论丛(第二十五辑).北京:商务印书馆,2002.
    [4]刘月华.定语的分类和多项定语的顺序.见:语言学和语言教学.合肥:安徽教育出版社,1984.
    [5]陆丙甫.定语的外延性、内涵性和称谓性及其顺序.见:语法研究和探索(四).北京大学出版社,1988.5.
    [6]彭睿.名词和名词的再分类.见:胡明扬主编.词类问题考察.北京:北京语言学院出版社,1996.93-104.
    [7]宋玉柱.定名词组和名词在句法功能上的异同.语法论稿.北京:北京语言学院出版社,1995.
    [8]张寿康.关于汉语构词法.见:张志公主编.语法和语法教学.北京:人民教育出版社,1956.96.
    [9]邓守信.汉语动词的时间结构.见:第一届国际汉语教学讨论会论文选.北京:北京语言学院出版社,1986.
    [10]吕叔湘.关于汉语词类的一些原则性问题.见:汉语语法论文集.北京:商务印书馆,1984.244.
    [11]吕叔湘.句型和动词学术讨论会开幕词.载:句型和动词.语文出版社,1986.
    [12]吕叔湘.中国文法要略.见:吕叔湘文集.1990.16.
    [13]孙德金.现代汉语名词做状语的考察.见:胡明扬主编.词类问题考察.北京:北京语文化大学出版社,1996.
    [14]邢福义.邢福义选集.见:季羡林主编.20世纪现代汉语语法“八大家”.长春:东北师范大学出版社,2002.241-255.
    [15]赵元任.中国话的文法.见:刘梦溪主编.中国现代学术经典·赵元任卷.河北教育出版社,1996.433-466.
    [1]步延新.单音节形容词与名词搭配研究,[D].北京师范大学博士论文,2008.
    [2]陈青松.形名粘合结构研究[D].华中师范大学博士学位论文,2005.
    [3]陈璞.汉英定(N1)中(N2)结构的功能表现及标记隐现[MA].河南师范大学硕士学位论文,2009.
    [4]陈齐林.汉英“N+N”体词性偏正结构内部修饰标记隐现对比研宄[MA].南昌大学硕士学位论文,2007.
    [5]祁峰.定中式[A单+N]中“形名组合”的选择性研究[MA].上海师范大学硕士学位论文,2003.
    [6]王利峰.现代汉语双音形容词定语后“的”字隐现的定量研宄[MA].南京师范大学硕士学位论文,2006.
    [7]朴镇秀.现代汉语形容词的量研究[D].复旦大学博士学位论文.2009.
    [8]朴钟任.形容词和名词的选择与搭配[D].上海帅范大学博士学位论文,2005.
    [9]李光群.汉英“名+名结构”对比分析及互译研究[MA].华中师范大学硕士位论文,2007.
    [10]李佳新.中国学生汉英翻译中名词误用的认知研究[MA].哈尔滨工程大学硕士学位论文,2005.
    [11]李振中.单项定语的性质与“的”字的隐现[MA].广西师范大学硕士学位论文,2002.
    [12]刘冬明.汉英双语平行语料库中对齐方法的研究[MA].山西大学硕士学位论文,2004.
    [13]么若瑜.体词作定语的定中结构中“的”字隐现规律及针对法国学生的教学[MA].北京语言大学硕士学位论文,2006.
    [14]吴汉江.汉语物象词语研究[MA].苏州大学硕士学位论文,2008.
    [15]王劫.英汉语名词+名词复合结构的对比研究[MA].苏州大学硕士学位论文,2007.
    [16]王晓新.形容词和名词搭配的选择条件研究[MA].湖南师范大学硕士学位论文,2005.
    [17]辛任春.英汉两种语言中认知称谓名词特点的比较[MA].太原理工大学硕士学位论文,2008.
    [18]薛松.汉英平行语料库中名词短语对齐算法的研究[MA].中国科学院软件研宄所硕士学位论文,2003.
    [19]尹小梅.汉英植物词概念框架研亢[MA].湖南师范大学硕士学位论文,2008.
    [20]尹艳艳.基于语料库的英汉形容词反义词对比研究[MA].上海交通大学硕士学位论文.2007.
    [21]庄亮.名词短语的多项前置定语的英汉对比研究[MA].华侨大学硕士学位论文,2008.
    [22]张启文.英汉动植物名词民俗语义对比研究[MA].华东师范大学硕士学位论文,2007.
    [23]张国宪.现代汉语形容词的选择性研究[D].上海师范大学博士学位论文,1993.
    [24]赵春利.形名组合的静态与动态研究[D].暨南大学博士论文,2006.
    [25]赵越.英语为母语的留学生形容词使用与偏误分析[MA].厦门大学硕士学位论文,2009年.
    [26]周光磊.英汉形容词修饰名词机制的比较分析[MA].中国人民解放军外国语学院硕士学位论文,2007.
    [27]钟桦.单项定语的性质与“的”字的隐现[MA].华中科技大学硕士学位论文,2006.
    [28]邹媛.从“N1的N2”汉英对比看意合与形合的分野[MA].南昌大学硕士学位论文,2005.
    [1]Bennett, P. English Adjective-Noun Compounds and Related Construction, Online Journal of Language Studies 2.2002.1.
    [2]Cruse, D.A. Lexical Semantics. Cambridge Textbooks in Linguistics. Cambridge University Press. Cambridge.1986.
    [3]Friedemann, Sara L. The Answer to the Case Against Compositionality: Universal Sufficient Applicability Conditions. University of WI-Madison.2001.
    [4]Grevisse, M. Le Bon Usage. Paris:hatier, Gembloux.1969.285.
    [5]Henk J. & Irena, D. Effects of Collocational Restrictions in the Interpretation of adjective-noun Combinations. Language and Cognitive Processes.2003.47-59.
    [6]Justeson, S. & Katz, M. Principled Disambiguation:Discriminating Adjective Sense with Modified Nouns. Association for Computational Linguistics. 21.1995.1-28.
    [7]Lahav. Ran. Against Compositionality: The Case of Adjectives. Philosophical Studies 57.1989.261-279.
    [8]Lyons. John. Semantics. Cambridge:Cambridge University Press.1977.438-439.
    [9]Medin. D.L. & Shoben. E.J. Context and Structure in Conceptual Combination. Congnitive Psychology 20.1988.158-190.
    [10]Murphy G.L. Noun Phrases Interpretaion and Noun Combination. Journal of Memory and Language 29.1990.259-288.
    [11]Reimer, Marga. Do Ajectives Conform to Compositionality? Philosophical Perspectives 16.2002.
    [12]Rumelhart, D.E. Schemata:The Building Blocks of Cognition. In R.J. Spiro, B.C. Bruce, & W.F. Brewer (Eds.), Theoretical issues in reading comprehension. Hillsdale, NJ:Lawrence Erlbaum Associates Inc.1980.33-55.
    [13]Smith, E. & Osherson, D.N., Ripes, L. J., & Keane, M. Combining Prototypes:A Selective Modification Model. Cognitive Science.1988.485-572.
    [14]Smadja. F. Macrocoding the Lexicon with Co-occurrence Knowledge. In Uri Zernik, editor, Lexical Acquisition: Using Online Resources To Build a Lexicon. Erlbaum, Hillsdale, N J.1991.165-189.
    [15]Tai James (戴浩一).Verbs and Times in Chinese: Vendler's Four Categories. Parasession on Lexical Semantics. Chicago Linguistic Society,1984.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700