用户名: 密码: 验证码:
蒙城方言动词研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
蒙城方言动词与普通话相比,既有相同之处,也有自己的一些鲜明特色。本文对蒙城方言动词进行了初步的研究,主要从蒙城方言动词的分类、蒙城方言动词的语法特征、蒙城方言动词的若干特有现象这几个方面进行了探讨。
     第一章绪论部分,主要介绍了蒙城地理和历史文化方面的概况,简要分析了蒙城方言语音、词汇和语法方面的主要特点,简介本领域研究的现状,阐明本文的研究对象、研究的目的和意义、本文语料的主要来源等。
     第二章探讨蒙城方言的分类问题。本文主要从两个方面对蒙城方言动词进行划分:一是从蒙城方言动词的内部结构形式着眼;二是从蒙城方言动词的及物性质方面着眼,即根据能否带宾语,划分为及物动词和不及物动词两个大类。其中,合成词和及物动词又是本文探讨的重点。蒙城方言动词中的合成词,又分为联合式、附加式、补充式和支配式,以支配式居多。对于及物动词,又可以分为一定带宾语的及物动词和可带可不带宾语的及物动词。一定带宾语的及物动词的宾语,又可以分为几种情况:宾语是人;宾语是物;宾语可以是人,可以是物;宾语前必须跟着数词或数量词。
     第三章分析蒙城方言动词的语法特征。这部分主要从与特定词语的结合使用,所充当的句子成分两个方面进行分析。蒙城方言动词与特定词语的结合使用情况,除了部分与普通话中动词特点相同之外,还有自己的一些独特之处。比如可以用“黑”、“瞎”、“胡”等词语修饰,可以用“死”、“烂”、“毁”等词语作补语,有“拉”、“乎”、“哧”作动词的词缀等。蒙城方言动词的重叠,分成单音节动词的重叠和双音节动词的重叠。单音节动词在重叠之后,意义、及物性质都没有大的变化,语气上更加委婉。双音节动词的重叠主要有三种形式:AAB式、ABAB式和AABB式。AABB式的重叠使得动词词性发生变化,成为形容词。本文对蒙城方言动词充当句子成分进行了探讨,从动词可以作谓语、主语、宾语、定语、状语、补语等方面,分别进行了分析。
     第四章探讨蒙城方言动词中的特有现象。主要分析了蒙城方言动词中存在一词多义、一义多词的现象,研究发现蒙城方言中存在一些与普通话形同义异的动词,以及带有蒙城鲜明的风俗习惯和地域文化色彩的动词。
     第五章结语部分,对全文的主要观点和结论进行总结概括。
In Mengcheng Dialect, there exist abundant verbs. They are similar to and different from Mandarin verbs. This thesis is on the preliminary research in Mengcheng Dialect, mainly studies the verbs of Mengcheng Dialect in the three aspects, that is classification, grammar characteristics and the particular phenomenon.
     Adopting the traditional classification standard, we can classify the verbs of Mengcheng Dialect into two ways:in the universality, we explore the verbs of Mengcheng Dialect in the internal structural forms and in the individuality, the verb can be divided into transitive verb and intransitive verb according to if it can adhere to object. Among these, the compound word and transitive verb is of priority in study. The compound words in Mengcheng Dialect verb can be divided into coordinate construction, append construction, supplement construction and control construction. Among them, the control construction is the most. As to transitive verbs, some must adhere to object and the other doesn't have to, the former also can be classified into several situations:the object must be somebody, the object must be something, or both are proper, the final sort is the object must have numeral ahead.
     Concerning the grammar characteristics of Mengcheng Dialect verb, we can analyze it from two aspects:combining with given words and the role it plays in an sentence.The part of former are similar to Mandarin verbs, but also have its own unique characteristics. For example, "hei","xia""hu"can qualify verb, "si", "lan","hui"can be used as complement. "la""hu""chi"can be used as affix of verbs.About the reduplication of the verbs of Mengcheng Dialect,it can be divided into single syllable verbs and double syllable verbs. Once single syllable verbs be reduplicated, meaning and whether to adhere to object don't change, but the tone is milder. The reduplication of double syllable verbs can be divided into:AAB pattern, ABAB pattern, AABB pattern. Among these, AABB pattern convert verb into adjective. As to the role verbs play in a sentence, we can study it when it is used as predicate, subject, object, and attribute, adverbial and complement.
     Concerning the particular phenomenon of the verbs of Mengcheng Dialect, we mainly study the phenomenon of "one word, several meanings "and" one meaning, several words ",the verbs which have the same form and distinct meaning comparing with Mandarin verbs, and the verbs which have unique features of Mengcheng's custom and local culture.
引文
①刘月华,潘文娱,胡韡.实用现代汉语语法[M].北京:商务印书馆,2001:151.
    ②胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1995:286-287.
    ③中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第五版)[M].北京:商务印书馆,2005:326.
    ④在胡裕树的《现代汉语》,陆庆和的《实用对外汉语教学语法》,刘月华、潘文娱、胡韡的《实用现代汉语语法》等著作中,都涉及到“动词的语法功能”的介绍。
    ⑤朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:58-62.
    ⑥吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,1980:15-16.
    ①陆庆和.实用对外汉语教学语法[M].北京:北京大学出版社,2006:98-117.
    ②刘月华,潘文娱,胡韡.实用现代汉语语法[M].北京:商务印书馆,2001:152-156.
    ③符淮青《现代汉语词汇》(增订本)[M].北京:北京大学出版社,2004:22.
    ④胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1995:210.
    ⑤本文在列举蒙城方言动词时,前者是方言动词,后者则是对该词意思的解释。以下同此。
    ①符淮青.现代汉语词汇(增订本)[M].北京:北京大学出版社,2004:22.
    ②符淮青.现代汉语词汇(增订本)[M].北京:北京大学出版社,2004:22.
    ①胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1995:210.
    ②胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1995:211-213.
    ③胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1995:213-215.
    ④胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1995:213.
    ①胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1995:214.
    ①胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1995:214.
    ②胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1995:215.
    ①朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:58.
    ①朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:58.
    ①刘月华,潘文娱,胡韡.实用现代汉语语法[M](增订本).北京:商务印书馆,2001:151.
    ①陆庆和.实用对外汉语教学语法[M].北京:北京大学出版社,2006:117.
    ②刘月华,潘文娱,胡韡.实用现代汉语语法[M](增订本).北京:商务印书馆,2001:160.
    ③朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:26.
    ④刘月华,潘文娱,胡韡.实用现代汉语语法[M](增订本).北京:商务印书馆,2001:161.
    ①朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:55.
    ①中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第五版)[M].北京:商务印书馆,2005:331.
    ②中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第五版)[M].北京:商务印书馆,2005:776.
    ③中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第五版)[M].北京:商务印书馆,2005:243.
    ④胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1995:226.
    ①中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第五版)[M].北京:商务印书馆,2005:1554.
    ②中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第五版)[M].北京:商务印书馆,2005:75.
    ③中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第五版)[M].北京:商务印书馆,2005:422.
    ④中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第五版)[M].北京:商务印书馆,2005:871.
    [1]符淮青.现代汉语词汇(增订本).[M].北京:北京大学出版社,2004:22.
    [2]胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1995.
    [3]黄伯荣.汉语方言语法类编[M].青岛:青岛出版社,1996
    [4]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1991.
    [5]李如龙.汉语方言的比较研究[M].北京:商务印书馆,2001.
    [6]李如龙.汉语方言学[M].北京:高等教育出版社,2007.
    [7]刘叔新.汉语描写词汇学[M].北京:商务印书馆,2005.
    [8]刘月华,潘文娱,胡韡.实用现代汉语语法(增订本)[M].北京:商务印书馆,2001.
    [9]陆俭明.现代汉语语法研究教程[M].北京:北京大学出版社,2005.
    [10]陆庆和.实用对外汉语教学语法[M].北京:北京大学出版社,2006.
    [11]吕叔湘.汉语语法分析问题[M].北京: 商务印书馆,1979.
    [12]吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,1980.
    [13]蒙城县地方志编纂委员会编.蒙城县志[M].合肥:黄山书社,1994.
    [14]王光汉.庐州方言考释[M].合肥:安徽大学出版社,2008.
    [15]赵元任.汉语口语语法[M].北京:商务印书馆,2005.
    [16]政协蒙城县文史资料研究委员会.漆园古今(第二辑)[M].阜阳:阜阳报社印刷厂,1984.
    [17]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982.
    [1]陈红莲,张立平.方言的生存现状及保护[J].玉溪师范学院学报,2005(8).
    [2]郭辉,郭海峰,徐红梅.淮北方言词汇特点举要[J].淮北职业技术学院学报,2009(4).
    [3]胡利华.安徽蒙城方言的“可”字句[J].方言,2008(3).
    [4]陆侠.蒙城县(立仓镇)婚俗方言词[J].安徽文学,2009(4).
    [5]陆侠.蒙城县(立仓镇)方言BA式形容词[J].安徽文学,2008(12)
    [6]吕静.推广普通话和保护方言[J].伊犁教育学院学报,2005(4).
    [7]邵敬敏、赵春利.关于语义范畴的理论思考[J].世界汉语教学,2006(1).
    [8]王琴.阜阳方言语法现象举要[J].安徽教育学院学报,2005(1).
    [9]王琴.阜阳方言常用词汇[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2007(4).
    [10]王琴.安徽阜阳方言的“可VP”反问复句[J].方言,2008(2)
    [11]文薇.汉语方言研究的意义说略[J].保山师专学报,1999(3).
    [12]熊正辉,张振兴,黄行.中国的语言[J].方言,2008(3).
    [13]赵卫华.临沧方言与普通话语音系统的比较研究[J].临沧教育学院学报,2002(3).
    [14]赵则玲.汉语方言研究方法的新突破[J].宁波大学学报(人文科学版),2007(6).
    [1]陈曼君.惠安方言动词谓语句研究[D].暨南大学,2005.
    [2]盖颖.黑龙江方言动词浅析[D].牡丹江师范学校,2007.
    [3]沈密婷.普通话与苏州方言单音节动词的比较研究[D].苏州大学,2008
    [4]唐娟华.山东方言动词的完成体[D].北京语言大学,2004.
    [5]王红梅.汉语方言动词重叠比较研究[D].暨南大学,2005.
    [6]许维维.汉语重叠式状态词范畴系统研究[D].华东师范大学,2006.
    [7]卓如.睢宁方言形容词研究[D].安徽大学,2008.
    [1]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第五版)[M].北京:商务印书馆,2005.
    [2]中国社会科学院语言研究所编.方言调查字表[M].北京:商务印书馆,1981.
    [3]许宝华等.汉语方言大词典·汉语方言地图[M].北京:中华书局,1999.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700