用户名: 密码: 验证码:
“和纸”的制作工艺及象征文化阐释
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
造纸术是中国的伟大发明,传统造纸工艺是一项重要的非物质文化遗产。造纸术东传至日本,其工艺在效仿中国大陆的基础上又得到了长足的发展,形成了自己独特的风格,世人称之为“和纸”。研究“和纸”的制作工艺及其象征文化阐释,可以了解日本非物质文化遗产的保护与利用情况;借鉴到我国手工纸传统技艺的保护工作中,为中国非物质文化遗产的传承、保护与利用提供一种有益的方法与模式;同时推进中日文化的交流,是一项具有重要学术价值和现实意义的研究工作。
     象征人类学认为,任何一种文化都是“象征符号体系表达的传承概念体系”,作为意义系统表达、传承的象征符号系统,是符号载体(能指)、符号规则和符号意义(所指)的统一。“和纸”文化也不例外,“和纸”作为表层结构的符号载体,既包括作为物质器物的“和纸”造型,也包括与其有关的宗教仪式行为,还包括“和纸”造型艺术中所显示的纹样内容及其他各种信息。“和纸”被广泛应用于宗教、民俗、艺术、建筑、工艺等各个领域,兼具了物质文化、精神文化及制度文化的多个层面,它是反映日本传统文化的一个重要载体,通过“和纸”文化的研究,不仅可以探寻“和纸”表层结构所隐藏的深层文化内涵,更可以探索日本文化的发展脉络。
     在中国,对传统手工纸的研究资料很多,但对于日本“和纸”的系统研究却非常少见,著名的中国科技史学专家潘吉星院士在《中国造纸技术史稿》一书中曾论述过日本“和纸”与中国纸的渊源关系,寿岳文章的《日本の紙》以及久米康生的《和紙の源流》,对日本著名的手工纸及其造纸术的发展也作过详细地介绍。但是,真正从非物质文化遗产保护这个角度去研究日本“和纸”的,在国内学术界来说应该还是个空白。本人在读博期间全面开展论文文献调查的同时,申请到日本国际交流基金的研究项目,在日本进修一年,利用在日本的便利条件,通过日本的博物馆、图书馆和网络搜集了大量珍贵的资料和照片,还在日本海及关西地区包括岛根县的石州半纸产地三隅、以及以出云民艺纸、雁皮纸著称的安倍荣四郎纪念馆、金城民俗博物馆以及福井县今立郡今立町纸祖神神社、和纸之乡会馆进行了实地考查,对日本“和纸”技艺的重要传承人进行了口头采访,回国后又南下去宣纸故里安徽泾县、竹纸故里浙江富阳进行了实地调察并购得大量的纸样品,这些都为撰写论文和日后开展深入的比较研究打下较为坚实的基础。
     论文依据大量日本文献,辅以本人实地调查、考察获得的第一手资料,论述“和纸”的制作工艺,并进行象征文化阐释,主要分为以下四章:
     第一章叙述纸的传播及“和纸”的产生与发展,探讨日本纸产生以前的文化传播媒介,并通过分类研究概括出“和纸”的种类、特点以及其使用的原料和原产地,“和纸”作为日本重要的无形文化财,本文还专门论述了日本著名的“和纸”传承人及其所持有的技术,并特别指出“传统手工艺技能”是非物质文化遗产的重要组成部分,而这种遗产往往以技艺为表现手法,依靠特定民族、特定人的展示而存在。“手工艺作业中”体现的“心”就是一个民族的灵魂。
     第二章主要探讨“和纸”的制作工艺。分白纸与加工纸两大类加以论述,对日本白纸制作工艺的叙述采用古今对比方法;加工纸工艺则采用历时方法,从奈良时代的写经料纸,到近代的金唐革纸和现代的美术工艺纸,笔者力图摸清日本“和纸”加工工艺的发展脉络。
     第三章介绍“和纸”在书法、艺术领域、古典文学、建筑装饰、工艺素材、世俗生活中的用途及功能,解读“和纸”在文化传播中承载的历史使命。
     第四章运用历史文献、象征人类学、阐释人类学的理论,以“和纸”的物质器物造型以及宗教仪式行为为研究对象,阐释传统“和纸”表层结构所隐藏的深层文化内涵及其象征意义。通过研究,笔者提出日本“和纸”是具有以下几种象征意义的符号:
     一是神人沟通的宗教符号;二是民俗节庆的象征符号;三是吉祥祈福的象征符号;四是文人墨客的情感符号;五是社交礼仪的象征符号;六是自然与艺术相结合的魅力符号。
     非物质文化遗产不仅可以体现文化的多样性,而且它体现一个民族、一个国家的灵魂,我国的非物质文化遗产是中华民族的精神家园,特别需要我们去保护,珍惜,传承和发展。笔者在结语中利用中日比较研究的方法,对传统手工纸的文化传承作了一个粗略的探索,并结合我国的实际情况、借鉴日本对无形文化财的保护制度提出了几点建议。
Since the State Council issued the first Chinese Intangible Cultural Heritage List in 2006, more and more public attention has been given to the intangible cultural heritage. People have become more aware of the fact that the intangible cultural heritage does not only embody the cultural diversity and human creativity, but also reveal the soul of a nation and the soul of a country. The intangible cultural heritage in China is spiritual home of the Chinese nation, and it depends on us heritage holders to safeguard, treasure, pass down, and develop.
     According to the definition of the "intangible cultural heritage" made by UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization), China explains this concept as "the practices, representations and expressions of the traditional cultures and cultural spaces that are closely related to common people's lives, and that are transmitted by people of all ethnic groups from generation to generation." It comprises oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage; the performing arts; social practices, rituals and festive events; knowledge and practices concerning nature and the universe; and traditional craftsmanship. From such an explanation, we can see that the traditional craftsmanship is an important component of the intangible cultural heritage, and such a component shows that craft, as a form of expression, is demonstrated and developed by a certain nationality, or a certain people. The "heart" embodied in such an expression is in fact the soul of a nation.
     The traditional craft of papermaking is an important content of handicraft. Papermaking, such an important cultural heritage as one of the four great inventions of ancient China, made great contribution to the spread of the world civilization. When the Chinese papermaking was introduced to Japan, its craft also developed considerably and resulted in its unique feature, which is entitled "washi". By studying the craft of "washi", we can not only know about the intangible cultural heritage restoration and conservation in Japan, to gain inspiration for our conservation of handmade paper and explore a proper approach to the inheriting, preserving, developing and utilizing of our intangible cultural heritage, but also expand the Sino-Japanese cultural communications.
     According to the Symbol Anthropology, culture is "a symbol system that conveys messages and meanings that people manufacture." It consists of signifier, the signified and the coding. The "Washi Culture" is no exception. In this symbol system, "washi", as the symbol carrier of a surface structure, not only represents the form of "washi" as a material implement, but also comprises the related religious rituals and behaviors, sample contents shown in the plastic arts of "washi", and all kinds of other information as well. "Washi" has been widely applied in various fields of religion, folk custom, art, architecture, craftwork, related to different spheres of material culture, spiritual culture and system culture, and is undoubtedly an important carrier of the Japanese traditional culture. To study the "Washi Culture" is to explore the deep cultural connotations hidden below the surface structure of "washi", and furthermore to explore the development framework of the Japanese culture.
     The research data collected for this dissertation mainly comes from library documents, Internet, museum exhibitions and field survey. Unitizing a large amount of literature data and detailed illustrations is a distinguishing feature of this dissertation. The research presented in the dissertation is not only of great academic value, but also of important practical significance. There are many researches on traditional handicraft paper in China, but studying the Japanese "washi" from the perspective of the preservation of the intangible cultural heritage is almost blank. The author hopes that such a research can provide some useful reference to the development of the Chinese traditional papermaking, explore a new field in the study of cultural heritage, and give inspiration to the mission of the restoration and conservation of intangible cultural heritage.
     This dissertation is made up of introduction, four chapters in the main text and conclusion.
     The Introduction includes study background, literature summary and theory approach. Chapter One makes a brief description of the spread of papermaking and the development of "washi", discussing the cultural medium before the invention of paper and summarizing the production, types, features, raw materials and the place of production concerning "washi".
     Chapter Two mainly explores the craftsmanship of "washi", which is mainly divided into two categories as the white paper and the processed paper. The comparative method is adopted for the narration of the Japanese white paper craft, while the chronological order is followed for the narration of processed paper craft, from the Nara Period to modern times. The author intends to find out the framework of development in the processing technique of the Japanese "washi".
     Chapter Three focuses on the applications and functions of "washi" in such areas as calligraphy, arts, classical literature, architecture and decoration, materials for arts and crafts, and in common people's daily life. The author intends to interpret the historical mission undertaken by "washi" in cultural communications.
     Chapter Four aims at interpreting the symbolic meanings of the traditional "washi". Historical documents, Symbol Anthropology, and Interpretative Theory are consulted to study "washi" as a material appliance and related religious rituals and behaviors. In the author's opinion, the symbolic meanings of "washi" include,
     a) a religious symbol of the interaction between God and mankind.
     b) a symbol of folk customs and festivals.
     c) a symbol of auspiciousness and good fortune
     d) a symbol of strong emotions of poets and writers
     e) a symbol of social etiquettes
     f) a charm symbol of nature and art
     In the Conclusion the author has a rough exploration of the cultural transmission of the traditional handmade paper by means of Sino-Japanese comparative studies. On the basis of surveying the Japanese protection system and situation of the intangible cultural heritage, some suggestions are made for our country's practice in protecting the valuable intangible cultural heritage.
引文
1 联合国教科文组织保护世界文化公约选编.法律出版社,2006.22.巴黎,2003年10月17日,MISC/2003/CLT/CH/14.文化部外联局编.
    2 参见国务院关于加强文化遗产保护的通知(国发[2005]42号).
    3 柳宗悦.手仕事の日本.东京:岩波书店.1985.
    1(北宋)苏易简.文房四谱卷四.京都:便利堂,1941.62.
    2 潘吉星.中国造纸技术史稿.北京:文物出版社,1979.218.
    1 #12
    2 #12
    1(美)韦勒克和沃伦.文学理论(刘象愚,译者).北京:三联书店,1984.203.
    1 辞海缩印本.上海:上海辞书出版社,1999.569.
    2 The New Encyclopadia Britannica.Volume11.1988.458.
    3 世界大百科事典8卷.日本:平凡社,1988.378.
    4(美)克里福德·格尔兹.文化的解释(纳日碧力戈等,译者).上海:上海人民出版社,1999.103.
    1 庄孔韶.人类学通论.太原:山西教育出版社,2003.561.
    1 #12
    2 #12
    1 #12
    2 译文:大唐的纸比较脆弱,容易破损,便特地找来纸屋院的官员,郑重用命制作质地优良形式美观的纸。
    1 柳宗悦.和纸の美.见:今井田勲编集,和纸の美季刊银花第9号.东京:大日本印刷株式会社,1972.32.译文:雁皮为上,楮次之,三桠位左。论其品位、润泽与名望,雁皮之美无以伦比,其生命力是永恒的,兼具刚柔、虚实,世间唯此种纸最为高雅。楮是守护纸王国的伟男子,纤维粗壮强韧,可忍受艰苦的劳作,耐力十足,因而成就“和纸”今日的势头,没有楮纸,纸的世界将失去力量。与两者相比,三桠则是温柔的女性,优雅无比,纹理细腻、柔软、温和,没有三桠,纸的风情会大打折扣。
    1 宋应星.天工开物.兰州:兰州大学出版社,2004.150.
    1 久米康生.和纸の源流.东京:岩波书店,2004.146.
    1 黑川道祐.宗政五十緒校订.雍州府志—近世京都案内.东京:岩波书店,2003.该书于1868年初版发行,是最早介绍山城国地理、沿革、寺社、古迹及风土人情的综合性地志。
    1 佐藤信渊.宫崎柳条校.东京:玉山堂,1928.佐藤信渊(1769-1850)为江户后期农学家。
    2 译文:生于五个村,自小学造纸,一年忙到头。
    1 柳宗悦.手仕事の日本.东京:岩波书店.1985.
    1 久米康生.和纸の源流.东京:岩波书店,2004.143.
    2 潘吉星.中国造纸技术史稿.北京:文物出版社,1979.71.
    1 译文:延历年间的农田券使用长一尺八寸、宽一尺四寸多的纸。
    2 译文:长一尺八寸、宽一尺一寸多的纸。
    3 久米康生.和纸の源流.东京:岩波害店,2004.176.220.
    1 Johannes Justus Rein.和纸论——日本产业志(久米康生,译者).东京:工艺学会,1988.27.
    1 松江重赖编撰.毛吹草.东京:岩波书店,1943.本书是以俳谐方式撰写的古典文学,从该书连歌、俳谐及俳句中可窥江户初期的民众生活、各地物产以及地方文化。
    1(法)马塞尔·毛斯.社会学与人类学(佘碧平,译者).上海:上海译文出版社,2003.
    1 在怀纸中写道
    2 信笺照例薰上浓香,香气馥郁无比。
    3 渡边勝二郎.染纸と草木染.百万塔75号.东京:纸博物馆,1990.62.
    4 洁白清丽的陆奥纸
    1 新井白石.绅书抄.见:近藤瓶城编,史籍集览.京都:临川书店,1967.45.译文:檀纸始造于陆奥,俗称引合是也。男女鸿雁传情时使用,故称之为引合。
    2 谷川士清.和训.大友信一监修.东京;大空社,1998.56.引合又叫檀纸,男女书信传情时使用此纸而得名,西土书中亦称松皮纸。
    3 伊势贞丈.贞丈杂记.东京:平凡社,1985.27.引合纸古有今无。因色浅黑故名浅墨纸。出于陆奥,亦称陆奥纸。
    1 周星.灯与丁:谐音象征仪式与隐喻.王铭铭主编.象征与社会.天津:天津人民出版社,1997.4.
    2 七福神为大黑天、惠比寿、布袋和尚、比沙门、寿星老、弁才天、福禄寿。
    1 木户忠太郎.達磨と其褚相.东京:村田书店,1977.
    2 译文:普选之神
    1(宋)高承.事物纪原.见:长泽规矩也编,和刻本类书集成2卷.东京:汲古书院,1978.23.
    1 寺岛良安编.和汉三才图绘.东京:中外出版社,1713.38.译文:纸布是把纸捻成线而织成的布,产于奥州白石。人们用它制作襦衫。
    2 译文:擤鼻之纸非上田则浅草。
    1 吉田光邦.日本的造形3折纸.东京:淡交社,1970.91.译文:恨她,发誓再不相见,可过后思念之情令人不禁拿起带有蓝色条纹的纸做了一个青蛙并在上面写道:纸蛙不解情怀,思念之情何以倾诉。
    1 本居宣长.玉胜间.东京:岩波书店,1810.209.
    2 译文:纸张除书写之外其他用途很多,可以用于包裹东西、擦拭东西、还可以粘贴在箱笼上做成器物,也可以捻搓成绳捆绑东西。除此之外用途还有很多……(中略)日本各地出产的纸,或厚或薄、或坚韧或柔软,种类多样,但用于书写的纸张还是不及中国纸。
    1 中国大百科全书编辑部编.大百科全书宗教卷.北京:中国大百科全书出版社,1992,1.
    1 #12
    2 同上
    1 黑川玄逸.雍州府志.见:随笔大观卷2.东京:国书出版社,1910.53.
    2 日本僧人所穿袈裟分三种:大衣(重衣)、上衣和中衣。大衣是正装,在托钵或进宫时使用;修行时穿上衣;平时穿中衣。
    3 使用蔺草编制的坐垫,产于摄津国(旧时国名,位于现在的大阪府西北部和兵库县东南部)丰岛郡。
    4 三善为康(1049-1139)编.朝野群载.东京:吉川弘文館,1999.三善为康于1116年(永久4)对平安时代的诗文、宣旨、官符、信札等各种文书分门别类加以整理,编撰成书。
    5 #12
    1 平安时代末期,由居住在比叡山横川的一个沙门编写的关于法华经信徒的灵验记。
    2 从青涩的柿子果实中提取的液体,红褐色,涂于纸、木起仿佛防水作用。
    3 伊势贞丈.安齐随笔.见:日本随笔大成编辑部,日本随笔大成卷17东京:吉川弘文馆,1994.51.
    4 译文:呜呼!祖师纸衣九十载。
    1 寺岛良安编.和漠三才国会卷28.東京:东京美术出版社,1970.158.译文:奥州的白石、骏州的安部川、纪州の华井、摄州的大阪出产纸衣,而华井纸衣尤佳。制作时使用魔芋,洗净蒸煮以扎透容易拔出为度,冷却去皮捣成糊状,用糊粘连厚纸,再涂以柿漆,干燥后足踏使之柔软以备使用。放置户外一晚则可去除柿漆臭味,或者不使用柿漆亦可。
    1 祁庆富.中国少数民族吉祥物.成都:四川民族出版社,1999.7.
    1 W·爱伯哈德(Wolfram Eberhard).中国文化象征词典(陈建宪,译者).长沙:湖南文艺出版社,1990.
    2 祁庆富.中国少数民族吉祥物.成都:四川民族出版社,1999.21.
    1 吉野山秋风入夜,故乡水冷打纸忙。
    2 下京打纸声声响,冬风吹来树叶枯。
    3 孤馆寒窗夜不寐,数载相伴纸衾薄。
    4 松尾芭蕉.纸衾记.见:奥の细道.东京:岩波书店,1957.57.纸衾是在出羽(旧时行政单位,相当于山形县和秋田县)的最上(山形县的一个郡)请人做的。它伴随我走过越路(新潟县)的山山水水,山馆野亭中,千里之外的明月映在枕上……白天把纸衾叠好背在肩上,历尽300余里的艰辛,走到美浓国大垣府已是鬓发斑白。带着一颗静寂的心,体验贫者的心境,自以为没有辜负那些支持我爱护我的人。
    [1]王军.日本的文化财保护.北京:文物出版社,1997.
    [2]潘祖耀.宣纸制造.北京:中国林业出版社,2007.
    [3]曹天生.中国的宣纸史.北京:中国科学技术出版社,2005.
    [4]潘吉星.中国造纸技术史稿.北京:文物出版社,1979.
    [5]钱存训(Tsien Tsuen-hsuin).中国纸和印刷文化史.桂林:广西师范大学出版社,2004.
    [6](德)伽达默尔(洪汉鼎译).真理与方法.上海:上海泽文出版社,2002.
    [7]胡起望.文化人类学辞典.呼和浩特:远方出版社,2000.
    [8](美)克利福特·格尔兹.文化的解释(纳同碧力戈等,译者).上海:上海人民出版社,1999.
    [9](美)露丝·本尼迪克特.文化模式(王炜,译者).北京:三联书店,1988.
    [10]李亦园.田野图像——我的人类学研究生涯.济南:山东画报出版社,1999.71-72.
    [11]刘锡诚.象征——对一种民间文化模式的考察.北京:学苑出版社,2002.
    [12](德)比德曼.世界文化象征辞典(刘玉红等,译者).桂林:漓江出版社,1999.
    [13](法)马赛尔·莫斯.论馈赠——传统社会的交换形式及其功能(卢汇,译者).北京:中央民族大学出版社,2002.
    [14]彭冬梅、潘鲁生、孙守迁.数字化保护——非物质文化遗产保护的新手段.美术研究.2006.1.
    [15]庄孔韶主编.人类学通论.太原:山西教育出版社,2003.
    [16]王铭铭、潘忠党主编.象征与社会.天津:天津人民出版社,1997.
    [17](英)爱德华·泰勒.原始文化(连树声,译者).天津:上海文艺出版社,1992.
    [18](英)布朗.社会人类学方法(夏建中,译者).北京:华夏出版社,2002.
    [19]向云驹.人类口头和非物质遗产.宁夏:宁夏人民教育出版社,2004.
    [20]李清良.中国阐释学.湖南:湖南师范大学出版社,2001.
    [21]祁庆富.中国少数民族吉祥物.成都:四川民族出版社,1999.
    [22](美)鲁思·本尼迪克特.菊花与刀(孙志民等,译者).北京:九州出版社,2005.
    [23]居阅时,瞿明安主编.中国象征文化.上海:上海人民出版社,2001.
    [24]罗佳明.中国世界遗产管理体系研究.上海:复旦大学出版社,2004.
    [25]祁庆富主编.民族文化遗产(第一辑).北京:民族出版社,2004.
    [26]冯骥才主编.守望民间—中国民间文化遗产抢救工程.北京:西苑出版社,2002.
    [27]徐松龄、张晓明、章建刚编.文化遗产的保护与经营—中国实践与理论进展.北京:社会科学文献出版社,2003.
    [28]顾军、苑利.文化遗产报告—世界文化遗产保护运动的理论与实践.北京:社会科学文献出版社,2005.
    [29]中国民族民间文化保护工程国家中心.中国民族民间文化保护工程—普查工作手册.北京:文化艺术出版社,2005.
    [30]陶立蹯、樱井龙彦主编.非物质文化遗产学论集.北京:学苑出版社,2006.
    [31]刘仁庆.纸张解说.北京:中国铁道出版社,2004.
    [32]吴勇、程金兰.中国传统老作坊—走进纸作坊.南京:江苏少年儿童出版社,2003.
    [33]魏志刚、李智.中国原始信仰 民间信仰 风俗信仰.西安:三秦出版社,1999.
    [34]叶舒宪等著.人类学关键词.桂林:广西师范大学出版社,2004.
    [35]唐家路等著.中国吉祥装饰.南宁:广西美术出版社,2000.
    [36](东汉)许慎.李恩江、贾玉民主编.说文解字.喀什:喀什维吾尔文出版社,2002.
    [37]中国大百科全书文物卷.北京:中国大百科全书出版社,1993.
    [38]夏建中.文化人类学理论学派.北京:中国人民大学出版社,1997.
    [39]林耀华主编.民族血统论.北京:中央民族大学出版社,1997.
    [40]黄淑娉、龚佩华.文化人类学理论方法研究.广州:广东高等教育出版社,1998.
    [41][英]斯图尔特·霍尔.表征—文化表象与意指实践(徐亮等,译者).北京:商务印书馆,2003.
    [42](明)宋应星.天工开物.兰州:兰州大学出版社,2004.
    [43](明)王宗沐纂修.江西省大志.北京:全国图书馆缩微文献复制中心,1992.
    [44]中国大百科全书编辑部编.大百科全书宗教卷.北京:中国大百科全书出版社,1992.
    [45]紫氏部.源氏物语(丰子恺,译者).北京:人民文学出版社,2004.
    [46](北宋)苏易简.文房四谱卷四.京都:便利堂,1941.62.
    [47](美)韦勒克和沃伦.文学理论(刘象愚,译者).北京:三联书店,1984.
    [48](法)马塞尔·毛斯.社会学与人类学(佘碧平,译者).上海:上海译文出版社,2003.
    [49]王铭铭主编.象征与社会.天津:天津人民出版社,1997.
    [50]W·爱伯哈德(Wolfram Eberhard).中国文化象征词典(陈建宪,译者).长沙:湖南文艺出版社,1990.
    [51]世界大百科事典8卷.日本:平凡社,1988.
    [52]仲井幸二郎他编.日本民谣辞典.东京:东京堂出版,1996.
    [53]無形文化財保持者会.無形文化財要覽.东京:芸草堂,1975.
    [54]吉田光邦.日本の造形——紙折.东京:株式会社淡交社,1970.
    [55]牧野玩太郎他.鄉土玩具1紙.东京:読壳新聞社.1971.
    [56]比毛一閣.凧大百科.东京;凸版印刷株式会社,1997.
    [57]闋義誠.古今紙漉図集.东京:共立印刷,1959.
    [58]每日新聞社手漉き和紙大鑑委員会.日本の紙.东京:每日新聞社,]976.
    [59]折橋俊英編集.日本美術館全一卷.东京:小学館,1997.
    [60]寿岳文章.日本の紙.东京:吉川弘文館,1967
    [61]久米康生.和紙文化辞典.东京:岩波書店,1995.
    [62]久米康生.和紙の源流.东京:岩波書店,2004.
    [63]久米康生.和紙の見分け方.东京:東京美術社,2003.
    [64]久米康生.和紙多彩な用と美.东京:玉川大学出版社.1998.
    [65]久米康生.彩飾和紙譜.东京:平凡社,1994.
    [66]酊田誠之.紙と日本文化.东京:日本放送出版協会,1988.
    [67]柳橋真他.紙才きの里.东京:牧野出版.1975.
    [68]湯山賢一.文化財学の課題.东京:勉誠出版,2006.
    [69]前川新一.和紙文化史年表.京都:思文閣出版社,1998.
    [70]榊莫山.文房四宝紙の話.东京:株式会社角川書店,1988.
    [71]福井県和紙工業協同組合.越前紙漉資料集.福井県:ァサヒ印刷.1993.
    [72]岡本神社·大淹神社重要文化財指定記念事業实行委員会.神と紙その鄉.岡本:岡本神社·大淹神社重要文化財指定記念事業实行委員会,1992.
    [73]熊谷清司.日本の伍承切紙.东京:文化出版局,1981.
    [74]西嶋東洲編.日本紙業凳達史.大阪:株式会社弘文社創立事務所,]942.
    [75]#12
    [76]阿部栄四郎.紙漉70年.东京:ァ口一·ァ一,1980.
    [77]山本和.暮らし<紙>.东京:木耳社刊,1978.
    [78]漢東種一郎他.出雲和紙—人と風土.东京:木耳社刊,1973.
    [79]阿部栄四郎.和紙三味.东京:木耳社刊,1972.
    [80]季刊和紙1~21(缺3、4、17).东京:わがみ堂,1997-2001.
    [81]千田堅吉.唐長の「京からかみ」模樣.京都:紫紅社文庫.2003.
    [82]江上綏.料紙装飾.东京:至文堂,日本の美術第397号,1999.
    [83]文化庁監修.染扔の型紙.东京:至文堂,日本の美術第343号,1994.
    [84]文化庁監修.紅型.东京:至文堂,日本の美術第127号,1986.
    [85]村上翠亭他.かな料紙の作り方.东京:二玄社,1994.
    [86]工芸技術編南邦男監修.人間国宝辞典.东京:芸草堂,1992.
    [87]長谷部满彦監修.人間国宝展.东京:NHK放送70周年記念,1995.
    [88]日本の浮世給美術館卷一卷二.东京:角川書店,1996.
    [89]千田堅吉.京都、唐紙屋長右衛門の手仕事.东京:日本放送出版協会,2005.
    [90]今井田勳編集.和紙の美.季刊銀花第9号.东京:大日本印刷株式会社,1972.
    [91]坪田五雄編集.日本発見祭り.东京:曉教育図書.1979.
    [92]創作市場.和紙に遊び.京都:アリア書房,1996.
    [93]文化序文化財部監修.文化財保護閏係法令集(第2次改訂版.东京:きとうせい,2006.
    [94]#12
    [95]#12
    [96]#12
    [97]小澤弘.洛中洛外図屏風を見る.东京:河出書房新社,1994.
    [98]增田勝彥監修.和紙と暮らす.东京:平凡社,2004.
    [99]#12
    [100]#12
    [101]隅田正三.金城和紙の里產業組合.石見波佐地方の紙漉き習俗.
    [102]寿岳文章他.日本の工芸4紙.东京:株式会社淡交社,1976.
    [103]廣瀨正雄.紙の民具.东京:岩崎美術社,1985.
    [104]文化厅監修.日本の無形文化財(1)工芸技術.东京:第一法規出版株式会社.1976.
    [105]京都府文化財保護基金会編集.文化財を守る人たち.京都:京都府文化財保護基金会,1977.
    [106]#12
    [107]#12
    [108]#12
    [109]川村恒明.文化財政策概論.东京:東海大学出版会.2002.
    [110]文化財保護法五十年史.东京:ぎょうせい,2001.
    [111]鈴木良編.文化財と近代日本.东京:山川出版社,2002.
    [112]#12 社,1998.
    [113]新坂和男.凧の話.东京:講談社,1978.
    [114]文化厅監修.日本の美術6.东京:至文堂,1999.
    [115]金子量重監修.和紙の造形.东京:中央公論社,1984.
    [116]正倉院事務所編集.正倉院の紙.东京:日本経新聞社,1970.
    [117]レインrein.和紙論—日本產業誌第2卷(久米康生訊).东京:財团法人工芸学会,1988.
    [118]レガメ.青木啟輔訊.日本素描紀行.东京:雄松堂出版,1983.
    [119]財団法人紙の博物館編集.百万塔.东京:紙の博物館出版,1955-.
    [120]千代纸文样.京都:京都书院,1979.
    [121]吉岡幸雄.別册太陽和紙.东京:平凡社,1982.
    [122]#12
    [123]早坂優子.文樣事典.东京:視覚デザイン研究所,2000.
    [124]德川美術館編集.源氏物語給卷.名古屋:德川美術館,1995.
    [125].奈良国立博物館.第五十八回正倉院展.奈良:奈良国立博物館,2006.
    [126]小林忠.浮世給の歷史,东京:株式会社美術出版社,1998.
    [127]皇典講究所,全国神職会校訂.延喜式.京都:臨川書店,1992.
    [128]喜多村信節.嬉游笑览第三卷.东京:岩波书店,2004.
    [129]源順著.和名類聚抄.东京:古辞書叢刊刊行会,1975.
    [130]松江重賴編集.毛吹草.東京:岩波書店,1943.
    [131]渡辺勝二郎.染紙と草木染.百万塔75号.东京:纸博物馆,1990.
    [132]寺島良安編.和漢三オ図会.東京:东京美术出版社,1970.
    [133]#12
    [134]藤井俊博編著.大日本国法華经验記.大阪:和泉書院,1996.
    [135]德川美術館编.彩られた紙料紙装飾.名古屋:德川美術館,2001.
    [136]黑川道祐.宗政五十緒校訂.雍州府志——近世京都案内.东京:岩波书店,2003.
    [137]三善为康(1049-1139)编.朝野群載.东京:吉川弘文館.1999.
    [138]伊势贞丈.安齐随笔.见:日本随笔大成编辑部,日本随笔大成卷17东京:吉川弘文馆,1994.
    [139]本居宣长.玉胜间.东京:岩波书店,1810.
    [140]柳宗悦.手仕事の日本.东京:岩波書店.1985.
    [141]佐藤信渊.宮崎柳条校.东京:玉山堂,1928.
    [142]新井白石.绅书抄.见:近藤瓶城编,史籍集览.京都:临川书店,1967.
    [143]木户忠太郎.逹磨と其诸相.东京:村田书店,1977.
    [144](宋)高承.事物纪原.见:长泽规矩也编,和刻本类书集成2卷.东京:汲古书院,1978.
    [145]肥前风土记.荒木田久老校正.大阪:樱园书院,出版年不详.
    [146]墒保己一编.性空上人传.见:群书类丛卷69,1819.
    [147]松尾芭蕉.纸衾记.见:奥の细道.东京:岩波书店,1957.
    [148]Handmade paper today:a worldwide survey of mills,papers,techniques,and uses / Silvie Turner and Birgit Ski(o|¨)ld.London:Lund Humphries,1983.
    [149]The paper makers of Puli:subcontract manufacturing in Taiwan's hand-made paper industry / Ross C.Gardner.Ann Arbor,Mich.:UMI,1995.
    [150]Wood-block printing:a description of the craft of woodcutting &colour printing based on the Japanese practice/ by.F.Morley Fletcher,[monograph].London:Sir I.Pitman & Sons,1916.
    [151]The New Encyclopadia Britannica.Volumell,1988.458.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700