摘要
本文从德国功能主义目的论的相关理论出发,分析中国民俗文化的翻译。首先介绍了目的论的相关理论,指出翻译目的在翻译过程中的主导作用。接着从目的论三法则的角度详细分析了中国民俗文化翻译过程中如何体现了目的论的精髓。最后通过实例分析,总结了民俗文化翻译的原则和方法。
引文
[1]卞建华.传承与超越:功能主义翻译目的论研究[M].北京:中国社会科学出版社,2008:86.
[2]Reiss K,Vermeer H J.Groundwork for a General Theory of Translation[M].Tubingen:Niemevey,1984:113.
[3]Nord C.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:94.
[4]金海龙,田小彪.中外民俗概论[M].哈尔滨:哈尔滨工程大学出版社,2012:15-16.