用户名: 密码: 验证码:
推动经济高质量发展研究
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:A Study on Promoting High-quality Development of China's Economy
  • 作者:国家发展改革委经济研究所课题组
  • 英文作者:Research Group of Institute of Economic Research,NDRC;
  • 关键词:高质量发展 ; 创新 ; 现代化经济体系
  • 英文关键词:High-quality development;;Innovation;;Modernization economic system
  • 中文刊名:JJGA
  • 英文刊名:Macroeconomics
  • 出版日期:2019-02-18
  • 出版单位:宏观经济研究
  • 年:2019
  • 期:No.243
  • 基金:2018年中国宏观经济研究院重点课题主报告的成果,课题组成员包括孙学工、郭春丽、李清彬、王蕴等
  • 语种:中文;
  • 页:JJGA201902002
  • 页数:14
  • CN:02
  • ISSN:11-3952/F
  • 分类号:7-19+93
摘要
高质量发展的核心内涵是供给体系质量高、效率高、稳定性高。经济发展质量变革、效率变革、动力变革是推动经济高质量发展的根本途径。中国经济发展质量、效率、动力和持续性均出现深刻变化,但与主要发达国家尚存较大差距。当前及今后一个时期,发展理念转变不到位、经济发展中的两难多难问题突出、科技创新瓶颈突破难度大、国际经济政治环境复杂多变、治理体系和治理能力不适应要求等,对中国经济高质量发展构成挑战。推动经济高质量发展,应以贯彻新发展理念为基本遵循,以建设现代化经济体系为基本目标,以供给侧结构性改革为主线,以质量第一、效益优先为导向,以技术创新和制度创新为动力,加快推动三大变革,努力提高经济发展可持续性,同时顺应要求加快完善政府引导调控体系、顺势而为谋划国际经济关系新布局,为高质量发展创造良好的社会环境和国际环境。
        The core connotation of high quality development is the high quality,high efficiency and high stability of the supply system. Economic development quality change, efficiency change, and power change are the fundamental ways to promote high-quality economic development. The quality,efficiency, motivation and sustainability of China's economic development have undergone profound changes, but there is still a large gap with major developed countries. At present and in the future,high-quality development of China ' s economy still faces challenges as below: the development concept is not in place, the dilemma of economic development is outstanding, the bottleneck of scientific and technological innovation is difficult, the international economic and political environment is complex and changeable, the governance system and governance capacity are not adapted to the requirements, etc. To promote high-quality development of economy, we should follow the implementation of the new development concept as the basic goal,build a modernization economic system as the basic goal, take the supply-side structural reform as the main line, focus on quality first, benefit priority,and use technological innovation and institutional innovation. As a driving force,we will accelerate the promotion of the three major changes,strive to improve the sustainability of economic development, and at the same time comply with the requirements to accelerate the improvement of the government ' s guidance and control system, take advantage of the trend to plan a new layout of international economic relations, and create a good social environment and international environment for high-quality development.
引文
(1)蔡昉:《中国经济增长如何转向全要素生产率驱动型》,《中国社会科学》2013年第1期。
    (2)蔡昉:《理解中国经济发展的过去、现在和将来--基于一个贯通的增长理论框架》,《经济研究》2013年第11期。
    (3)盖庆恩、朱喜、史清华:《劳动力市场扭曲、结构转变和中国劳动生产率》,《经济研究》2013年第5期。
    (4)郭春丽、王蕴、易信、张铭慎:《正确认识和有效推动高质量发展》,《宏观经济管理》2018年第4期。
    (5)国务院发展研究中心课题组:《迈向高质量发展:战略与对策》,中国发展出版社2018年版。
    (6)金碚:《关于“高质量发展”的经济学研究》,《中国工业经济》2018年第4期。
    (7)林兆木:《关于我国经济高质量发展的几点认识》,《人民周刊》2018年第2期。
    (8)刘世锦:《推动经济发展质量变革、效率变革、动力变革》,《中国发展观察》2017年第21期。
    (9)中国社会科学院经济研究所课题组:《中国经济长期增长路径、效率与潜在增长水平》,《经济研究》2012年第11期。
    (1)这里对“相似发展阶段”的理解跳出以人均GDP水平作为主要依据的局限,考虑了各国所处外部发展环境的可比性、各国所面临的经济发展阶段转变的迫切性和必要性。我们将美国80年代左右(1975—1985年)、德国80年代末90年代中(1985—1995年)、韩国90年代中后期(1995—2005年)、英国70年代中后期左右(1975—1985年)、日本70年代到80年代(1970—1980年)作为与中国相似的发展阶段,同时对与中国处于相似发展阶段的新兴发展中国家——泰国和马来西亚(2006—2016年)也进行比较。
    (2)三方同族专利(Triadic patent families)是OECD关于创新与技术指标中的重要统计指标,定义为来自于欧洲专利局、日本专利局、美国专利与商标局保护同一发明的一组专利。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700