用户名: 密码: 验证码:
现代汉语复合词的内部语序及其成因
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:The internal word order in Chinese compounds and its causes
  • 作者:庄会彬
  • 英文作者:ZHUANG Hui-bin;School of Foreign Languages,Henan University;
  • 关键词:复合词 ; 语序 ; 参数 ; 韵律 ; 词法
  • 英文关键词:compound;;word order;;parameter;;prosody;;morphology
  • 中文刊名:YNJX
  • 英文刊名:Journal of Yunnan Normal University(Teaching and Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
  • 机构:河南大学外语学院;
  • 出版日期:2019-07-15
  • 出版单位:云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)
  • 年:2019
  • 期:v.17;No.99
  • 基金:2018年度国家社科基金重大项目“生成语法的汉语研究与新时代汉语语法理论创新”(18ZDA291)
  • 语种:中文;
  • 页:YNJX201904009
  • 页数:8
  • CN:04
  • ISSN:53-1183/G4
  • 分类号:70-77
摘要
汉语复合词的内部语序应为参数、韵律、词法等多重作用的结果。一方面,古今句法语序的差异造成了复合词内部存在OV和VO两种语序的根本差异,于上古汉语形成者表现为OV型,于中古、近现代汉语形成者表现为VO型;另一方面,韵律制约、类词缀以及后来凸显的"右手中心语规则"继续带来了OV型、VS型、偏正型等多种语序。此外,缩略构词机制也会给现代汉语带来部分的非VO型复合词。
        The internal word order of Chinese compounds is constrained by many factors,including directional parameter,prosody and morphology.On the one hand,the differences in the syntactical order in Old Chinese and Modern Chinese have resulted in the basic difference between OV and VO in Chinese compounds;the former finds expression in Old Chinese,while the latter finds expression in Middle and Modern Chinese.On the other hand,prosodic constraint,quasi-affixes and the right-hand head-word rule,which are prominent in Modern Chinese but not in Old Chinese,bring about some other word orders,such as OV,VS and endocentric compounds.Besides,the formative mechanism of abbreviations can also result in a non-VO compound.
引文
(1)庄会彬,刘振前.汉语合成复合词的构词机制与韵律制约[J].世界汉语教学,2011,(4).
    (2)陆志韦.汉语构词法[M].北京:科学出版社,1964.
    (3)朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982;朱德熙.语法答问[M].北京:商务印书馆,1983.
    (4)黄伯荣,廖序东.现代汉语(上册)[M].兰州:甘肃人民出版社,1983.
    (5)汤廷池.国语词汇学导论:词汇结构与构词规律[A].汉语词法句法论集[C].台北:台湾学生书局,1988;汤廷池.为汉语动词试定界说[A].汉语词法句法续集[C].台北:台湾学生书局,1989.
    (6)胡裕树等.现代汉语(增订本)[M].上海:上海教育出版社,1992.
    (7)邵敬敏等.现代汉语通论[M].上海:上海教育出版社,2001.
    (8)张斌.新编现代汉语[M].上海:复旦大学出版社,2002:171.
    (9)戴昭铭.汉语研究的新思维[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,2000:561.
    (10)Cheng,G.Zhe(-er):Synthetic compounds in Chinese and their implications for UG[R].LSHK Research Forum.The Hong Kong University of Science and Technology,December,2002.
    (11)程工.汉语“者”字合成复合词及其对普遍语法的启示[J].现代外语,2005,(3).
    (12)何元建.回环理论与汉语构词法[J].当代语言学,2004,(3).
    (13)何元建,王玲玲.汉语真假复合词[J].语言教学与研究,2005,(5).
    (14)Pinker,S.Words and Rules:The Ingredients of Language[M].London:Pheonix,1999.
    (15)何元建,王玲玲.汉语真假复合词[J].语言教学与研究,2005,(5).
    (16)石定栩.汉语的定中关系动-名复合词[J].中国语文,2003,(6).
    (17)冯胜利.动宾倒置与韵律构词法[J].语言科学,2004,(3).
    (18)冯胜利.论汉语的“自然音步”[J].中国语文,1998,(1).
    (19)冯胜利.动宾倒置与韵律构词法[J].语言科学,2004,(3).
    (20)Chomsky,N.The Minimalist Program[M].Cambridge,MA.:MIT Press,1995.
    (21)冯胜利.动宾倒置与韵律构词法[J].语言科学,2004,(3).
    (22)冯胜利.动宾倒置与韵律构词法[J].语言科学,2004,(3).
    (23)Lieber,R.Deconstructing Morphology:Word Formation in Syntactic Theory[M].Chicago:University of Chicago Press,1992.
    (24)Baker,M.Comments on the paper by Sadock[A].In S.Lapointe,D.Brentari,and P.Farrell (eds.) Morphology and Its Relation to Phonology and Syntax[C].Stanford:CSLI Publications,1998:188~212.
    (25)这样做的好处是,既遵循了传统的句法规则解释,又与何元建,王玲玲的“短语入词”相呼应。何元建,王玲玲.汉语真假复合词[J].语言教学与研究,2005,(5).
    (26)根据有关资料,在日语、韩语、蒙古语、泰语、京语、德语、西班牙语、齐佩瓦语(Chichewa)、他加禄语(Tagalog)等语言中,句法语序和复合词的表层语序都是一致的。而鲜有的例外,如英语中句法和复合词的方向参数并不一致,则是历史因素所致,因为古英语和现代荷兰语一样,句法的语序是OV(Baker 1998)。
    (27)王力.汉语史稿[M].上海:商务印书馆,1980.
    (28)俞敏.倒句探源[J].语言研究,1981,(1).
    (29)周光午.先秦否定代词宾语位置的问题[A].语法论集(二)[C].北京:中华书局,1959.
    (30)史存直.汉语语法史纲要[M].上海:华东师范大学出版社,1986.
    (31)冯胜利.汉语的韵律、词法与句法[M].北京:北京大学出版社,1997.
    (32)刘兴均.〈周礼〉合成名词的特殊结构:OV式[J].语言研究,2003,(2).
    (33)这一问题涉及到《周礼》的成书时间。根据沈长云、李晶的考证,《周礼》中有超过三分之一的官职可以在春秋文献和金文中找到根据。这意味着,《周礼》中有大量内容可能直接源自商代和西周。沈长云,李晶.春秋官制与《周礼》比较研究:《周礼》成书年代再探讨[J].历史研究,2004,(6).
    (34)Williams,E.On the notions ‘lexical related’ and 'head of a word'[J].Linguistic Inquiry,1981,(12).
    (35)Di Sciullo,A.M.& Williams,E.On the Definition of Word[M].Cambridge,MA:MIT Press,1987.
    (36)Katamba,F.Morphology[M].London:The MacMillan Press,1993.
    (37)何元建.回环理论与汉语构词法[J].当代语言学,2004,(3).
    (38)何元建,王玲玲.汉语真假复合词[J].语言教学与研究,2005,(5).
    (39)吕叔湘.现代汉语单双音节问题初探[J].中国语文,1963,(1).
    (40)Huang,C.-T.James.On lexical structure and syntactic projection[J].Chinese Languages and Linguistics,1997,(3).
    (41)沈阳,何元建,顾阳.生成语法理论与汉语语法研究[M].黑龙江教育出版社,2002.
    (42)吕叔湘.中国文法要略[M].北京:商务印书馆,1942:14.
    (43)陆志韦等.汉语的构词法[M].北京:科学出版社,1957.
    (44)Chao Yuen Ren.A Grammar of Spoken Chinese[M].Berkeley:University of California Press,1968.
    (45)吕叔湘.汉语语法分析问题[A].汉语语法论集[C].北京:商务印书馆,1978.
    (46)郭良夫.现代汉语的前缀和后缀[J].中国语文,1983,(4).
    (47)沈孟璎.汉语新的词缀化倾向[J].南京师范大学学报,1986,(4);沈孟璎.再谈汉语新的词缀化倾向.词汇学新研究[M].北京:语文出版社,1995;沈孟璎.试论新时期词缀化的汉民族性[J].南京师范大学学报,1995,(1).
    (48)陈光磊.汉语词法论[M].上海:学林出版社,1994.
    (49)马庆株.现代汉语词缀的性质、范畴和分类[A].汉语语义语法范畴问题[C].北京:北京语言大学出版社,1998.
    (50)汤志祥.当代汉语词语的共时状态及其嬗变[M] 上海:复旦大学出版社,2001.
    (51)宋培杰.浅析“亲属称谓名词”的类词缀化及构成新词的特点[J].语言研究,2002,(S1).
    (52)有些读者可能对“承”作为类词缀的构词能力表示怀疑,事实上,在现代科技术语中存在不少“X承”。如“轴承、球承、磁承、上舵承、下舵承、柱承、轮承、端承、滚承、回转支承”等等。
    (53)周有光.分词连写法问题[J].中国语文,1959,(7).
    (54)另外,还有一些双音化现象也值得注意,如“丈母娘”在快速的语流中变成了[t?am nia?],“豆腐脑”变成了[t?ufnau],“什么意思”变成了[??m·is]。这类现象还有待进一步的研究。
    (55)Lieber,R.Deconstructing Morphology:Word Formation in Syntactic Theory[M].Chicago:University of Chicago Press,1992.
    (56)Baker,M.Comments on the paper by Sadock[A].In S.Lapointe,D.Brentari,and P.Farrell (eds.) Morphology and Its Relation to Phonology and Syntax[C].Stanford:CSLI Publications,1998.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700