摘要
语言中,形式和意义具有一致性关系。简单意义往往采用简单形式,而复杂意义采用复杂形式。汉语和英语在表达简单形式和复杂形式语义差别时采用了不同的表现形式,这既与各民族的思维方式有关,也与复杂性象似动因驱动有关,而认知上的原因似乎显得更为本质。
引文
[1]李洪涛.初中生英语语法大全[M].北京:中国致公出版社,2002.
[2]陆丙甫.论形式和功能的统一是语法分析的根本基础——兼谈转换语法的一些发展[J].外国语(上海外国语大学学报),2006(3):36-51.
[3]沈家煊.不对称和标记论[M].南昌:江西教育出版社,2015.
[4]申小龙.语言的文化阐释[M].上海:知识出版社,1992.
[5]张敏.认知语言学与汉语名词短语[M].北京:中国社会科学出版社,2008.