用户名: 密码: 验证码:
《格萨尔》史诗传承的媒介变迁与数字传播
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:On Evolution of Transmission Medium and Digitalization of Gesar Epic
  • 作者:王治国
  • 英文作者:Wang Zhiguo;School of Foriegn Language,Tianjin Industrial University;
  • 关键词:格萨尔 ; 口传文化 ; 书写文化 ; 数字传播
  • 英文关键词:Gesar;;Oral Tradition;;Writing Culture;;Digitalized Transmission
  • 中文刊名:XZYJ
  • 英文刊名:Tibetan Studies
  • 机构:天津工业大学外国语学院;天津师范大学文学院博士后流动站;
  • 出版日期:2015-04-15
  • 出版单位:西藏研究
  • 年:2015
  • 期:No.150
  • 基金:教育部人文社会科学研究青年基金项目“活形态民族史诗《格萨尔》翻译与传播研究”(项目编号:12YJC740107);; 中国博士后科学基金项目(项目编号:2014M551031)的阶段性成果
  • 语种:中文;
  • 页:XZYJ201502015
  • 页数:6
  • CN:02
  • ISSN:54-1006/G
  • 分类号:112-117
摘要
口传文化、书写文化和数字文化是活形态史诗《格萨尔》历史传承中最为重要的三种形态。其多元化的传承形态为其他民族口传文化成功"申遗"和走向产业化提供了生动注解,为民族文化产业化发展和"走出去"提供了可资借鉴的操作机制。
        Oral tradition,writing culture and digital culture constitute the three most outstanding forms of transmission of King Gesar,a living epic in China's ethnic regions.An investigation of its diversified modes of transmission will facilitate the application of other oral traditions from Chinese ethnic groups for intangible cultural heritage by UNESCO and provide a feasible mode for the industrial development and going-out strategy of Chinese minority cultures.
引文
[1]杨恩洪.略论《格萨尔王传》的流布[J].民族文学研究,1989,(5):37.
    [2]王亚南.口承文化:文明的渊薮[J].民族文学研究,2001,(1):20.
    [3]万建中.民间文学引论[M].北京:北京大学出版社,2006:64,
    [4]马克·本德尔(Mark Bender).怎样看梅葛:以“传统为取向”的楚雄彝族文学文本[J].民俗研究,2002(4):34—41.
    [5]巴莫曲布嫫.史诗传统的田野研究[D].北京:北京师范大学,2003.
    [6]扎西东珠,王兴先.格萨尔学史稿[M].兰州:甘肃民族出版社,2002:25.
    [7]降边嘉措,等.格萨尔研究文集[C].成都:四川民族出版社,1980:25—26.
    [8]王蓓.史诗格萨尔王传与口传文化[J].百色学院学报,2009(5):25.
    [9]杨恩洪.中国少数民族英雄史诗格萨尔[M].杭州:浙江教育出版社,1995.
    [10]曼秀·仁青道吉.关于传统《格萨尔》早期版本[J].西藏研究,2009(5):76.
    [11]井口纯子.中国北方农村的口传文化——说唱的书、文本、表演[M].林琦,译.厦门:厦门大学出版社,2003:10—11.
    ①《卡勒瓦拉》(Kalevala)是由埃利阿斯·伦洛特(Elias Lonnrot)将他亲自采集到的近6万5千行诗句加以编纂,汇合成一部首尾连贯的史诗。史诗的编撰行为带有民族主义或国家主义取向,唤醒芬兰人民的民族意识,成为了芬兰民族精神的象征。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700